ES tranquilizar
volume_up
[tranquilizando|tranquilizado] {Verb}

tranquilizar (auch: confortar)
Esto debería servir también para tranquilizar a países como Bulgaria y Rumania.
This should also serve to reassure such countries as Bulgaria and Romania.
Quiere usted tranquilizar a los aspirantes al ingreso y también a la opinión europea.
You are looking to reassure the acceding countries, as well as European opinion.
Creo que debemos actuar en cuatro ámbitos para tranquilizar a la opinión pública.
I believe there are four areas where we must act to reassure the public.
tranquilizar (auch: sosegarse, encalmar, calmar, pacificarse)
Simplemente con el de tranquilizar a personas a las que se ha excitado innecesariamente.
Simply to help calm down those who have become overexcited.
Nadie puede tranquilizar a las y los colegas del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata Cristianos)/Demócratas Europeos.
No one can calm down our friends in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the European Democrats.
tranquilizar (auch: sosegar, aquedar)
Simplemente con el de tranquilizar a personas a las que se ha excitado innecesariamente.
Simply to help calm down those who have become overexcited.
Es hora de tranquilizar a las instituciones, establecer las cuestiones primordiales y centrarnos en hacer política real.
It is time to calm the institutions down, settle the issues and focus on real policymaking.
Esto servirá para tranquilizar a todas aquellas familias y sectores económicos que necesitan urgentemente este Acuerdo.
This will serve to calm the fears of all those families and economic sectors which urgently need this agreement.
tranquilizar
volume_up
to relieve [relieved|relieved] {tr.V.} (dispel worry of)
Me tranquiliza que las autoridades presupuestarias hayan alcanzado un acuerdo sobre el presupuesto para 2007.
I am relieved that the budgetary authorities have reached agreement on the budget for 2007.
   . – Señor Presidente, me complace y tranquiliza tener la oportunidad de hablar a favor de la resolución común.
   . Mr President, I am pleased and relieved to have an opportunity to speak in favour of the joint resolution.
Señor Presidente, hoy nos tranquiliza y nos alegra saber que, afortunadamente, nuestro colega, Olivier Dupuis, está entre nosotros.
Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us.
tranquilizar (auch: calmar)
volume_up
to settle down {Vb.} (make calm)
tranquilizar (auch: aplacar)
volume_up
to soothe {tr.V.} (calm)
Lo único que pretende es tranquilizar las conciencias de los que promueven este tipo de acciones.
The only intention is to soothe the consciences of those responsible for such actions.
to soothe sb's fears
La Comunicación del Comisario ha aliviado y tranquilizado nuestras preocupaciones, pero no las ha eliminado por completo.
The Commissioner's speech soothed and calmed our worries, but did not banish them completely.
tranquilizar (auch: calmar)
volume_up
to steady {tr.V.} (make calm)
tranquilizar
volume_up
to tranquilize {tr.V.} (calm)
tranquilizar
volume_up
to tranquillize {tr.V.} [Brit.] (calm)

Beispielsätze für "tranquilizar" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishEn lugar de informar y tranquilizar al público, simplemente agravan la situación.
Instead of informing and reassuring the public, they simply aggravate the situation.
SpanishLos críticos dicen que solo se trataba de tranquilizar al Parlamento Europeo.
Critics say that it was just a matter of reassuring the European Parliament.
SpanishTenemos muy avanzado ya el estudio -todavía no está terminado- pero quiero tranquilizar a la Sra.
The study is already at a very advanced stage, although it is not yet finished.
SpanishA mi modo de ver, es en estos ámbitos donde usted podría tranquilizar a los ciudadanos.
It is particularly in these areas that you could offer reassurance to the public, in my view.
SpanishY no podemos hacerlo, siquiera por tranquilizar nuestra conciencia por dicha falta de acción.
And we cannot do that in order to assuage any guilt we may feel for our lack of action.
SpanishEste punto me parece sumamente importante, y tenemos que tranquilizar a los ciudadanos.
This is a point that I consider extremely important, and we have to give people peace of mind.
SpanishEn lo que se refiere a la necesidad de liberalización, puedo tranquilizar al Sr.
As far as the urge for liberalisation is concerned, I can put Mr Bolkestein's mind at rest.
SpanishNo obstante, es cierto que, como se ha recalcado aquí, tenemos también que tranquilizar a los ciudadanos.
However, it is true that, as you emphasised, citizens also need to be reassured.
SpanishTodo ello, por supuesto, bajo capa de considerables medidas para tranquilizar a la opinión pública.
We have before us a dried-up, cold dish that has lost all its flavour and all its aroma.
SpanishPienso, o por lo menos espero, haber podido tranquilizar con ello al Sr.
I hope that this answer has reassured Mr van der Waal.
SpanishQuisiera tranquilizar a la Sra. Breyer en el sentido de que no existe ningún tipo de crueldad en torno a Dolly.
I should like to assure Mrs Breyer that there is no cruelty involved in Dolly.
Spanish(EL) Señora Presidenta, las conclusiones de la última cumbre hicieron cualquier cosa menos tranquilizar.
(EL) Madam President, the conclusions of the last summit provided anything but reassurance.
SpanishNo hace falta tranquilizar a la opinión pública.
The Duff report goes in the right direction; all that is needed is action.
SpanishSeñora Presidenta, quiero tranquilizar a los nuevos colegas, ya que no tendrán que soportar un nuevo discurso.
Madam President, may I assure the new Members, they are not going to get another speech.
SpanishNo va a tranquilizar a Alemania con propuestas de este tipo.
Germany will not be reassured by proposals of this kind.
SpanishResponderé rápidamente, señor Presidente, porque no quiero abusar de su tiempo, en primer lugar para tranquilizar al Sr.
I shall answer briefly, Mr President, because I don't want to take up your time.
Spanish(FR) Señora Presidenta, quiero tranquilizar a los nuevos colegas, ya que no tendrán que soportar un nuevo discurso.
(FR) Madam President, may I assure the new Members, they are not going to get another speech.
SpanishEspero que eso sirva para tranquilizar al Sr. Dell'Alba.
I hope that is of some reassurance to Mr Dell ' Alba.
SpanishEspero que eso sirva para tranquilizar al Sr. Dell'Alba.
I hope that is of some reassurance to Mr Dell' Alba.
SpanishLas decisiones claras y rápidas son la forma mejor de tranquilizar a las víctimas sobre el resultado de su reclamación.
Clear and swift decisions are the best way of reassuring victims of the outcome of their claim.