ES romper
volume_up
[rompiendo|roto; rompido] {Verb}

1. Allgemein

En nuestra opinión, es verdaderamente importante romper este círculo vicioso.
In our view, it is extremely important to break this vicious cycle.
Debemos intentar utilizar las conversaciones para romper los bloques regionales.
We should try and use the talks to break any regional blocs.
hombre no puede romper por iniciativa propia, entre los dos significados del
man on his own initiative may not break… the unitive significance and the
Aun así, no debemos romper el diálogo si la independencia del país está en juego.
Let us not, however, break off the dialogue if the independence of this country is at stake.
to break off diplomatic relations
to break off the engagement
(IT) Señor Presidente, Señorías, no quiero romper este clima de alegría.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I do not want to break up this joyful atmosphere.
El objetivo del primer enfoque debe ser romper el triángulo vicioso que relaciona víctimas, traficantes y clientes.
The aim of the first approach must be to break up the vicious triangle linking victims, traffickers and clients.
No es, en forma alguna, intención de la Comisión romper u ocasionar la destrucción del mercado laboral en ningún país.
It is by no means the Commission’s intention to break up or bring about the destruction of the labour market in any country.
el ruido de las olas al romper contra las rocas
the smash of the waves on the rocks
An ax that smashed through household furniture?
En cambio, si yo lo cojo y se lo parto en la cabeza del Sr. Fatuzzo," - textualmente dijo esto - "Fatuzzo se rompe la cabeza y el vaso no se ha utilizado para beber."
If, however, I pick it up and smash it over Mr Fatuzzo's head," - this is exactly what he said - "Mr Fatuzzo's head will be in pieces and the glass will not have been used for drinking".
romper (auch: rasgar, romperse, rajarse, rajar)
¿Qué acción le ha llevado al extremo de romper en pedazos su propio Reglamento en lugar de respetar la ley escrita?
What action has driven you to this extremity of tearing up your own rule book rather than following the letter of the law?
romper
La India, China y Brasil han sabido aprovechar la oportunidad y están en la cresta de la ola, mientras que gran parte de Europa teme que la ola le rompa encima.
India, China and Brazil have caught the wave of opportunity and they are riding it high, while too much of Europe fears the wave crashing over it.
Se calcula que, de estos implantes, 20 000 tuvieron fugas o se rompieron durante este período.
It is estimated that 20 000 of those implants have either leaked or ruptured during that period.
romper
volume_up
to break through {Vb.} (penetrate)
Espero que nuestro debate logre romper la indiferencia de la comunidad internacional.
I hope that this debate will break through the indifference of the international community.
Espero que en el futuro podamos romper el círculo vicioso del sacrificio y el aislamiento.
I hope that the future will find us able to break through the vicious circle of killing and isolating.
ayudar a las mujeres a romper las barreras que les impiden continuar ascendiendo
to help women break through the glass ceiling of promotion
romper
volume_up
to bust [bust|bust] {tr.V.} [umg.] (break)
volume_up
to crack [cracked|cracked] {tr.V.} (break open)
Basta con que se rompa un eslabón para falle toda la cadena de intervención.
It just needs one link to crack for the whole chain of intervention to fail.
En estos momentos es como coger una maza para romper una serie de nueces muy diferentes, con lo que quiero dar a entender que el éxito sería muy limitado.
At the moment it is like taking a sledgehammer to crack a whole series of very different nuts, with what I would guess would be very limited success.
De pronto se rompe el oleoducto y el petróleo deja de llegar a la refinería de Mazeiku.
Suddenly an oil pipeline cracks, and oil no longer reaches the Mazeiku refinery.
romper
volume_up
to dash [dashed|dashed] {intr.V.} (crash)
romper
volume_up
to kiss off {Vb.} (relationship)
romper
volume_up
to relieve [relieved|relieved] {tr.V.} (monotony, uniformity)
romper
volume_up
to rip [ripped|ripped] {tr.V.} (tear)
romper
romper
volume_up
to sever {tr.V.} (break off)
Pido a la Unión Europea que siga desempeñando una política exterior continuada con Rusia y que no rompa las relaciones.
I call for the European Union to continue to pursue a sustainable foreign policy with Russia and not to sever relations.
En primer lugar, como Estado miembro, donde comparto la postura de que es más razonable hablar de dichos temas que romper las relaciones.
First of all, at Member-State level, where I share the position that it is more sensible to talk about such topics than to sever relations.
Esta filosofía rompe las raíces culturales que existían antes de la transición, cuando el valor de una persona no se medía por su capacidad de consumo.
Such a philosophy severs the cultural roots that were in place before the transition, when a person’s value was not measured by their capacity for consumption.
romper (auch: destruir, destrozar)
volume_up
to shatter {tr.V.} (destroy)
Es una oportunidad extremadamente frágil, que los extremistas quieren romper.
It is an extremely fragile opportunity that the extremists want to shatter.
La integración por etapas podría romper la unidad del marco institucional y el acervo comunitario.
Differentiated integration could shatter the unity of the institutional system and the acquis communautaire.
La integración por etapas podría romper la unidad del marco institucional y el acervo comunitario.
Differentiated integration could shatter the unity of the institutional system and the acquis communautaire .
romper
romper
volume_up
to smash in {Vb.} (window, glass)
el ruido de las olas al romper contra las rocas
the smash of the waves on the rocks
En cambio, si yo lo cojo y se lo parto en la cabeza del Sr. Fatuzzo," - textualmente dijo esto - "Fatuzzo se rompe la cabeza y el vaso no se ha utilizado para beber."
If, however, I pick it up and smash it over Mr Fatuzzo's head," - this is exactly what he said - "Mr Fatuzzo's head will be in pieces and the glass will not have been used for drinking".
En cambio, si yo lo cojo y se lo parto en la cabeza del Sr. Fatuzzo, " - textualmente dijo esto - " Fatuzzo se rompe la cabeza y el vaso no se ha utilizado para beber. "
If, however, I pick it up and smash it over Mr Fatuzzo's head, " - this is exactly what he said - " Mr Fatuzzo's head will be in pieces and the glass will not have been used for drinking ".
romper
volume_up
to stave in {Vb.} (door, hull)
romper (auch: hender)
volume_up
to sunder {tr.V.} [poet.]
romper
volume_up
to tear up {Vb.} (paper, letter)
Con ella nos alejamos del Estado de derecho y damos poderes arbitrarios al Presidente para romper en pedazos nuestro Reglamento y proceder a su antojo.
We have now departed from the rule of law and given arbitrary power to the Chair to tear up our rule book and proceed as he sees fit.
Entonces, su vecino decide romper ese acuerdo internacional y declara de forma unilateral que está ampliando su cuota de los recursos naturales de los que depende su negocio.
Then your neighbour decides to tear up that international agreement and unilaterally declare that they are massively extending their share of the natural resource that your business depends upon.

2. Im übertragenen Sinne

Es necesario romper los muros del silencio, pues en un medio familiar alterado son demasiado frecuentes los malos tratos a los niños.
It is necessary to break down the walls of silence, because there is far too much maltreatment of children in disturbed family environments.
Además, como usted ha dicho hace un momento, señor Presidente, no conviene romper los importantes equilibrios alcanzados en el proyecto de Constitución.
Further, as you said a moment ago, Mr President, the important balances achieved in the draft Constitution must not be disturbed.
Rompe nuestras relaciones con Rusia y crea una situación que anima a volver a empezar a los Estados que están en el umbral de tener un armamento nuclear.
It disturbs our relations with Russia and creates a situation which encourages those States which are on the threshold of having a nuclear capability to start again.

Beispielsätze für "romper" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishLas mujeres y los homosexuales luchan por romper las barreras discriminatorias.
Women and homosexuals fight for the elimination of discriminatory barriers.
SpanishEl vínculo de confianza entre los consumidores y los productores se ha vuelto a romper.
The bond of trust between consumers and producers has once again been broken.
SpanishGracias a ello, la Unión y Turquía nunca han llegado a romper del todo.
As a result, the Union and Turkey have never been totally cut off from one another.
SpanishEs un vil déspota y debemos romper cualquier vínculo con él y su régimen.
He is a vile despot and we must cease all links with him and his regime.
SpanishIncluso un pequeño seísmo en la región de Cumbria podría romper los depósitos de almacenamiento.
Even a small earthquake in the Cumbrian region could breach the storage tanks.
SpanishNo se debe romper la función esencial de las plazas portuarias para el empleo a nivel local.
The key role that ports play in local employment should not be undermined.
SpanishPrimero, dividir a los campesinos entre grandes y pequeños y romper su unidad sindical.
The first is to divide farmers into large and small and destroy their unity in the trade unions.
SpanishIncluso los Estados Unidos ha manifestado ahora que está considerando romper relaciones diplomáticas.
Even America has now said that it is considering breaking off diplomatic relations.
SpanishPero, después de haber devastado las aguas de Mauritania, la Comisión quiere ahora romper su trato.
But, having devastated Mauritanian waters, the Commission now wants to dump its deal.
SpanishEn cuanto a la euroviñeta, saludamos la señal política que supone romper el tabú de los costes externos.
We would like the same kind of results to be achieved in other fields as well.
SpanishUna "revisión a fondo de los Tratados actuales" a mí me suena a romper en pedazos el reglamento.
A 'profound revision of the existing Treaties' sounds like tearing up the rule book to me.
SpanishPor ello es necesario romper con las actuales políticas de la UE.
A sea change away from the EU's current policies is therefore needed.
SpanishNo vamos a cometer el error de romper los contactos con su sociedad civil ahora, de cerrarle la puerta.
Hence my appeal to the people of Europe and to this House: we must draw distinctions.
SpanishEn segundo lugar, hay que romper con esta idea de que la asociación es sobre todo libre mercado.
Secondly, we need to explode this myth that the partnership primarily concerns the free market.
SpanishNo existe el derecho a romper las reglas del juego que nos han traído con éxito hasta aquí.
It would be wrong to strip away the rules of the game which have brought us so much success to date.
SpanishEstá decidido a romper con Occidente, a construir una región islámica y asumir su liderazgo.
He is intent on a breach with the West, on building up an Islamic region and taking over its leadership.
Spanish   – Señor Presidente, no voy a romper el molde porque yo también apoyo la idea de rechazar esta propuesta.
I believe that we need to draw a distinction and simply give priority to human well-being.
SpanishAyer, el señor Camara acusó a Francia de humillar a los africanos por romper relaciones con Guinea.
Yesterday, Mr Camara accused France of humiliating Africans by breaking off relations with Guinea.
SpanishEs cierto que ahora tenemos que romper una lanza por Europa.
It is right now that we need to take up the cudgels for Europe.
SpanishQuiero volver a romper una lanza a favor de la política de calidad.
I should once again like to stand up for quality policy.