"retrógrado" Englisch Übersetzung

ES

"retrógrado" auf Englisch

ES

retrógrado {Maskulin}

volume_up
retrógrado (auch: cavernícola)
Sería retrógrado desentenderse de las nuevas formas de tecnología.
You are being reactionary if you cut yourself off from all new forms of technology.
Me parece que puede ser un punto de apoyo importante para estas ideas más retrógradas.
I feel that this may provide a major foothold for those most reactionary ideas.
Es una política retrógrada, reaccionaria e inhumana.
This is a retrograde, reactionary and inhuman policy.

Synonyme (Spanisch) für "retrógrado":

retrógrado

Beispielsätze für "retrógrado" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishLlamemos a las cosas por su nombre y digamos por tanto que el islam, en su estado actual y real, es retrógrado y misógino.
Let us call a spade a spade and Islam, in its real and current state, backward and misogynistic.
SpanishEn segundo lugar, esta decisión se reduce a un paso retrógrado también desde el punto de vista de la política ambiental.
It cannot be denied that ‘ gasoline tourism ’ is commonplace nowadays, and it is partly responsible for the damage to the environment.
SpanishSe trata de un país que despierta simpatía debido a su contigüidad con el régimen más retrógrado y totalitarista de los regímenes comunistas del mundo.
It is a country that arouses sympathy owing to its contiguity with the most backward, most totalitarian communist regime in the world.
SpanishEl reflujo vesicoureteral (RVU) es el flujo retrógrado de la orina que asciende desde la vejiga hacia los uréteres y luego al riñón.
People with VUR are thought to be more likely to get urinary tract infections (UTIs) involving the kidney tissue, which may cause permanent kidney damage.
SpanishSin duda, es necesario proteger los derechos del hombre y ser prudentes, pero el informe aparece verdaderamente como demasiado restrictivo y quizá retrógrado.
Naturally, we must protect human rights and exercise caution, but the report appears too restrictive, not to say a step backwards.
SpanishCreo, Señoría, con toda franqueza y a riesgo de ser considerado retrógrado que hay límites para la capacidad de voluntarismo político a ese respecto.
To be totally frank and at the risk of being considered behind the times, I do believe that there are limits to what can be achieved by pro-active political action in this area.
SpanishPor supuesto, la mejor defensa frente a las fuerzas del oscurantismo retrógrado y la intolerancia es el refuerzo del carácter laico del estado y del orden legal democrático.
Obviously, the best defence against the powers of irrationalism and fanaticism is to strengthen the worldly aspects of the state and legal democratic order.
SpanishNo podemos dejar de subrayar que el punto de partida de la toma de posición de este Parlamento ha sido negativo, retrógrado respecto de la propuesta de la Comisión.
We felt that we must point out that the point of departure for the European Parliament's decision was a negative one, much more half-hearted than the Commission proposal.
SpanishTuve que señalar que en lo que a mi se refiere eso era un terrible insulto: yo lo había sido realmente; yo había sido un auténtico opresor colonial y no simplemente un neocolonial retrógrado.
I had to point out that as far as I was concerned that was a terrible insult: I had been the real thing; I had been a real colonial oppressor and not simply a neo-colonial has-been.