"rescindir" Englisch Übersetzung

ES

"rescindir" auf Englisch

ES rescindir
volume_up
[rescindiendo|rescindido] {Verb}

1. Allgemein

El consumidor también tendrá derecho a rescindir el contrato antes de cada pago anual.
The consumer will also have the right to terminate the contract before each yearly payment.
¿Debería informar del tema a la policía o rescindir el contrato?
Should he or she report the matter to the police, or terminate the contract?
Cualquiera de las partes puede rescindir la Licencia en cualquier momento mediante aviso por escrito a la otra parte con 60 días de antelación.
Either party may terminate the License at any time upon 60 days written notice to the other party.
Y les confirmo que la Comisión ha rescindido los contratos directos que estaban en vigor con las sociedades FERE e ISMERI.
I can also confirm to you that the Commission has cancelled the direct contracts which had been concluded with FERE and ISMERI.
Los acuerdos que no se cumplen por una de las partes tienen que ser finalmente rescindidos.
An agreement which is not adhered to by one or other of the parties should be cancelled.
¿Está ejerciendo realmente su derecho a rescisión o no podría ser también que él se vea empujado a la ligereza respecto de su propia firma y después no quiera ya, sin embargo, rescindir lo firmado?
Do they really cancel, or is it not possible that they are led by it to too free a use of their signatures and a consequent inability to extricate themselves?
rescindir
rescindir
volume_up
to rescind [rescinded|rescinded] {tr.V.} [förml.] (contract)
Por eso Etiopía debe rescindir la proclamación en el registro y regularización de organizaciones civiles e instituciones de caridad.
That is why Ethiopia must rescind the proclamation on the registration and regularisation of civil organisations and charitable institutions.
Sin embargo, lo que estamos haciendo aquí es rescindir el procedimiento parlamentario habitual en el caso de seis procedimientos legislativos diferentes.
However, what we are doing here is to rescind normal parliamentary procedure in the case of six different legislative procedures.
Pero ha llegado el momento de que se liberen de inmediato más de mil presos políticos y que se rescindan todas las medidas represivas.
The more than 1 000 political prisoners must be released immediately, and all repressive measures must be rescinded.

2. Rechtswesen

rescindir (auch: anular)
volume_up
to vacate [vacated|vacated] {tr.V.} (annul)

Synonyme (Spanisch) für "rescindir":

rescindir

Beispielsätze für "rescindir" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishSi los derechos humanos no son respetados, se podrá rescindir el acuerdo.
If human rights are not respected, the treaty can be suspended.
SpanishEn primer lugar, en cuanto a la sustancia del asunto, la Comisión considera que la decisión de rescindir los contratos fue responsable.
Therefore, the Commission will not release the opinions or comments of its Legal Service.
Spanish¿Debemos rescindir la unión aduanera?
SpanishAsimismo, la posibilidad de rescindir un contrato de duración indefinida está regulada por la ley belga y es irrenunciable.
At the same time, the possibility of terminating a contract of indefinite duration is governed by Belgian law and cannot be waived.
SpanishEl consumidor dispondrá de un plazo mínimo de siete días laborables para rescindir el contrato sin indicación de los motivos ni penalización alguna.
The consumer may make a decision within a period of seven working days, without penalty and without giving a reason.
SpanishEn aquellos casos en que ninguna de estas dos vías resulte operativa, el consumidor está autorizado para rescindir el contrato o reclamar una reducción del precio.
If neither of these is possible he can insist on the cancellation of the contract or a price reduction.
SpanishAl comienzo de la Presidencia alemana del Consejo, el Ministro de Medio Ambiente viajó a Londres y París e intentó rescindir unos contratos.
Even before the German Council Presidency the Environment Minister travelled to London and Paris with the intention of breaking off Treaties.
SpanishAsimismo, la posibilidad de rescindir un contrato de duración indefinida está regulada por la ley belga y es irrenunciable.
In detail, the trialogue agreed to allow the language teachers to continue working under contracts of indefinite duration without having to participate in the call for tender.
SpanishAsí que reformemos los astilleros navales sin sorpresas, sin quiebras, sin despidos, y sin rescindir contratos con los proveedores y los clientes.
So let us reform the shipyards without shocks, without bankruptcies, without redundancies, and without terminating contracts with suppliers and customers.
SpanishSi estás en una situación muy difícil y no hay forma de resolver tu problema, es posible rescindir tu acuerdo de voluntariado, pero sólo en último recurso.
If your situation is very difficult and your problems can't be solved, there are ways of terminating your volunteering agreement - as a last resort.
SpanishSin embargo, el Parlamento no debe aprobar que el comprador no tiene derecho a rescindir el contrato en los casos de falta de conformidad de escasa importancia.
However, what Parliament should not accept is that in the event of a minor lack of conformity the buyer cannot insist on the cancellation of the contract.
SpanishLos consumidores estarán mejor informados sobre los términos del contrato y las condiciones de venta, así como sobre los plazos de entrega y acerca de la posibilidad de rescindir el contrato.
Consumers will be better informed on contract terms and conditions of sale, as well as on delivery times and the possibility of withdrawing from the contract.
SpanishDe esa manera, los consumidores no tendrán que preocuparse por realizar sus pagos si no están satisfechos o si desean rescindir el contrato de compra durante dicho periodo.
In that way, consumers will not have to worry about making down payments if they are not satisfied or if they wish to withdraw from the purchase during the period of reflection.
SpanishLos contratos deberán incluir listas de verificación destinadas a llamar la atención de los consumidores y a hacer que comprendan con facilidad su derecho a rescindir el contrato.
Contracts will have to contain checklists designed to attract the attention of consumers and to make it easy for them to understand their right to withdraw from the contract.
SpanishQueremos que una compañía de seguros pueda rescindir en 6 meses y no sólo en 12 meses.
We want the notice period for an insurance company to be 6 months and not 12, and we want to bring about a harmonised basis for European standards in the settlement of claims.
SpanishUna cosa es evaluar la eficacia de la política, pero sugerir, como se hace en este informe, que habría que rescindir convenciones internacionales que funcionan es ir demasiado lejos.
To evaluate the policy's effectiveness is one thing, but to suggest, as this report does, that international conventions that work well should be rescinded is going too far.
SpanishMi Grupo exige que se imprima eficiencia a la liquidación de los atrasos y que, tras un plazo determinado, se puedan rescindir los compromisos no ejecutados.
My own group demands that the problem of arrears should be sorted out more effectively, and says that we should be able to dissolve outstanding commitments after a certain period of time has passed.
SpanishEn lo que se refiere a los casos de insolvencia, debe quedar claro que no se podrán rescindir o modificar contratos laborales sin el consentimiento de los trabajadores y sus representantes.
As for deviations in the event of insolvency, it must be made clear that work contracts cannot be terminated or amended without the employees ' agreement and that of their representatives.