ES rebaja
volume_up
{Maskulin}

rebaja (auch: deducción, devolución, extorno)
volume_up
rebate {Subst.}
Hay que sacar a relucir un segundo tema, la rebaja británica.
A second issue must be addressed, namely the British rebate.
En consecuencia, la rebaja británica quedaría obsoleta.
The British rebate would thus be rendered obsolete.
Usted ha indicado que la causa de ello es la llamada rebaja británica.
You described why this is the case, namely because of what is known as the British rebate.

Beispielsätze für "rebaja" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishRebaja los del gasto, pero eso no es, desde luego, exactamente lo mismo.
It brings down the of spending, but that is not, of course, quite the same thing.
SpanishEl euro apenas ha comenzado a recuperarse y en ese momento se rebaja alguna calificación.
The euro has scarcely begun to recover before someone is downgraded.
SpanishEste compromiso debe necesariamente llevarnos a una rebaja de los niveles en los nuevos Estados miembros.
Such a compromise is bound to lead to a lowering of standards in the new Member states.
SpanishPero no como rebaja sino como especialidad de la casa.
Not as a special offer, mind you, but as the speciality of the house!
SpanishNosotros apoyamos, pues, la propuesta del ponente, que rebaja dicho umbral del 1 al 0,5%.
We therefore support the rapporteur's proposal that this threshold be lowered from 1 per cent to 0.5 per cent.
SpanishNosotros apoyamos, pues, la propuesta del ponente, que rebaja dicho umbral del 1 al 0,5 %.
We therefore support the rapporteur's proposal that this threshold be lowered from 1 per cent to 0.5 per cent.
SpanishTambién echamos de menos conocer los detalles cuando hay una rebaja en las multas o una condonación de las mismas.
We also lack knowledge of the details when a fine is lowered or waived.
SpanishEsto reduce o rebaja la obligación de pagar contribuciones de seguros, lo que supone también exenciones impositivas.
This reduces or waives the obligation to pay insurance contributions.
SpanishUna rebaja lineal de todas las partidas.
Three possible instruments are being discussed.
SpanishOtras posibilidades que se han mencionado son la intervención de la carne de cerdo y la rebaja del peso en canal.
Other possibilities mooted include intervention for pigmeat and reducing the slaughter weight.
SpanishAhora nos encontramos con un ejemplo trágico de dicha rebaja.
We are now faced with a tragic example of this.
SpanishNo obstante, hay un punto que rebaja marcadamente las pretensiones del informe, a saber, el punto 11.
However, there is one issue, outlined in paragraph 11, which clearly detracts from the report's otherwise good intentions.
SpanishNo lo considero una rebaja de las pretensiones.
I do not take this as a lessening of ambition.
SpanishTanto Shell como BP se concentran en la rebaja del precio de los paneles solares para así desarrollar un mercado.
Both Shell and BP are focussing their attention on lowering the price of solar panels in order to develop a market.
SpanishPara ello hay que contar con una rebaja arancelaria.
SpanishEstas producciones ya han sido amortizadas en los Estados Unidos, y se venden a las cadenas europeas a precios de rebaja.
These films have already covered their production costs and are sold to European TV companies at dumping prices.
Spanishsi me lo rebaja me quedo con él
if you knock something off the price, I'll take it
SpanishEn muchos casos, los supermercados de la Unión Europea están empeorando las normas forzando la rebaja de los precios de los alimentos.
In many instances the supermarkets in the European Union are worsening standards by forcing down food prices.
SpanishEsto genera desempleo en la Unión, rebaja nuestra riqueza y merma posibilidades de cara a la consecución de los objetivos de Lisboa.
This creates unemployment in the Union and reduces our wealth and our capacity to achieve the Lisbon objectives.
Spanishcree que se rebaja si va a comer allí