"pragmática" Englisch Übersetzung


Meintest du pragmático
ES

"pragmática" auf Englisch

ES pragmática
volume_up
{Feminin}

1. Linguistik

pragmática
El resultado debería ser de lectura obligatoria para todos los diputados al PE que se esconden tras la pragmática del día a día de la política y la ignorancia de la realidad.
The result should make compulsory reading for all MEPs who hide behind the day-to-day pragmatics of politics and ignorance of reality.

Beispielsätze für "pragmática" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishSe trata de poner en marcha un nuevo método de trabajo de manera pragmática y gradual.
This approach needs to be applied pragmatically and progressively.
SpanishSé que comparten el deseo de resolver los problemas de forma pragmática.
I know that you share the desire to resolve problems pragmatically.
SpanishSin embargo, quizás sea posible solucionar este problema de manera relativamente rápida y pragmática.
Maybe, though, it is possible to solve this issue relatively quickly and pragmatically.
SpanishSe trata de una propuesta pragmática a la que Bruselas se opone.
It is a practical proposal that is being obstructed by Brussels.
SpanishHasta ahora, la Comisión Europea ha mantenido una actitud muy pragmática a este respecto.
Secondly, in the discussion about the present enlargement, the question is often asked: 'where do we stop? '
SpanishEn este informe he tratado de reflejar estas cuestiones de la forma más clara y pragmática posible.
In this report I have tried to reflect these concerns as clearly and as pragmatically as possible.
SpanishDebe emplear de manera pragmática las oportunidades de diálogo político ofrecidas por el comercio exterior.
It must employ pragmatically the opportunities for political dialogue provided by foreign trade.
SpanishEspero que la Comisión presente una propuesta coherente y pragmática, con condiciones concretas y no arbitrarias.
The integration policy so far adopted in most, if not all, Member States, has largely failed.
SpanishSin embargo, como persona pragmática que soy, tengo que aceptar a la UE tal cual es y no como me gustaría que fuera.
However, as a pragmatist, I have to deal with the EU as it is, and not how I might like it to be.
SpanishQueríamos ese compromiso, porque sabíamos, con la visión pragmática de la política, que uno no puede conseguirlo todo.
We wanted that compromise, because we realised, with the pragmatism of politics, that one cannot have everything!
SpanishEn la medida en que la iniciativa de la Presidencia francesa puede considerarse pragmática, cuenta sin duda con nuestro apoyo.
To the extent that the French presidency's initiative for Lille can be considered real, it certainly has our support.
SpanishLa Presidencia está dispuesta a escuchar cualquier sugerencia tendente a mejorarlo de forma pragmática.
The European Union has embarked on more wide-ranging negotiations with Iran; we have high hopes of them, and that not only in the nuclear sphere.
SpanishAhora quiero presentar el fondo mencionado en el informe Tomlinson como un ejemplo en el que pragmática e idealismo van cogidos de la mano.
The fund mentioned in the Tomlinson report is a good example of something that is both practical and idealistic.
SpanishEn cuanto a las perspectivas de futuro, esta declaración es suficientemente pragmática y muestra claramente que debemos trabajar juntos.
Therefore, common European statements, and policies tailored to each Member State, are the approach we must follow.
SpanishHay que establecer las prioridades de forma pragmática pero sin descuidar los valores que constituyen la base del proyecto europeo.
Priorities must be defined pragmatically but without neglecting the values that lie at the origin of the European project.
SpanishFacilitar dinero para un período de 24 meses con una evaluación después de 18 meses me parece una actuación pragmática.
Providing funding for 24 months with an assessment after 18 months seems perfectly reasonable to me, and I am quite happy with the idea.
SpanishLa Comisión ve con gran beneplácito la postura pragmática demostrada por el Parlamento al presentar sólo tres enmiendas en este tratamiento.
The Commission warmly welcomes the practical approach adopted by Parliament in only submitting three amendments at this reading.
SpanishEl futuro del uso de las lenguas por las organizaciones internacionales merece una reflexión desapasionada y pragmática, señor Presidente.
The future of the use of different languages by international organisations deserves to be given thought in the cool light of day.
SpanishCuando hablamos de derechos humanos nos referimos a una noción estricta y pragmática de los mismos, no a un simple debate abstracto y virtual.
The problem, according to him, is that information held by the English secret service is not being exchanged at European level.
SpanishEs muy bueno que, por segundo año consecutivo, Bruselas esté luchando de forma pragmática por cambiar acercándose a Belarús y a sus ciudadanos.
It is very good that for a second year, Brussels is pragmatically striving for change by moving closer to Belarus and its people.