"plena capacidad" Englisch Übersetzung

ES

"plena capacidad" auf Englisch

ES plena capacidad
volume_up
{Feminin}

plena capacidad
En Alemania, que es un país de tránsito tradicional, la red ferroviaria ya está funcionando casi a plena capacidad.
In Germany, which is a traditional transit country, the rail network is already operating almost at full capacity.
Está basado en vertidos a plena capacidad durante diez años, mientras que las autoridades del condado proyectan para treinta.
It is predicated on landfill at full capacity in ten years, whereas district councils project some thirty.
El 15 de marzo se alcanzó la capacidad operativa inicial y, según lo previsto, a finales de junio se debería lograr la plena capacidad.
The initial operational capacity was reached on 15 March, and, according to the plan, the full capacity should be reached by the end of June.

Ähnliche Übersetzungen für "plena capacidad" auf Englisch

plena Adjektiv
English
pleno Substantiv
pleno Adjektiv
capacidad Substantiv

Beispielsätze für "plena capacidad" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishNuestro objetivo era que la Unión Europea contara una capacidad operativa plena.
Our aim was for the European Union to have full operational capability.
SpanishDebemos demostrar que sigue teniendo plena capacidad de decisión y de acción.
As you can see, from these various subjects, Europe must continue.
SpanishEl registro público de la documentación otorga plena capacidad jurídica a las AEIE en toda la UE.
Registration in this manner confers full legal capacity on the EEIG throughout the EU.
SpanishEs importante que AMIS adquiera su plena capacidad operativa antes de decidir sobre su refuerzo.
It is important to bring AMIS up to full operational capacity before deciding on its reinforcement.
SpanishTengo plena confianza en su capacidad para hacerlo.
This is what actually happens under the present system of own resources.
SpanishEs importante que AMIS adquiera su plena capacidad operativa antes de decidir sobre su refuerzo.
Both the EU and Nato should, though, be cautious about committing themselves militarily to peacemaking operations.
SpanishTengo plena confianza en su capacidad para hacerlo.
I have every confidence in their ability to do so.
SpanishEl Parlamento europeo tiene plena capacidad para controlar toda la actividad de la Comisión europea, día a día.
The European Parliament has the ability to monitor all the European Commission's activities on a daily basis.
SpanishNos dirigimos a la capacidad plena de Chipre, técnicamente, para anexionarse; pero no se soluciona el problema político.
Cyprus is just about ready for integration, technically speaking, but the political problem has still not been resolved.
SpanishEuropa, la Presidencia y todos nosotros tenemos que poder confiar en los próximos días en una Comisión con plena capacidad de actuar.
Europe, the presidency and all of us here must be able to depend on a fully operational Commission in the coming days.
SpanishPero a más tardar hasta el 2001 se tiene que garantizar realmente la plena capacidad de funcionamiento con el organigrama de personal completo.
But the full staffing plan really ought to guarantee that OLAF is fully up and running by 2001 at the latest.
SpanishHasta que no existan suficiente transparencia y responsabilidad financiera, el servicio no podrá desplegar su plena capacidad de acción.
Not until sufficient transparency and financial responsibility are in place will this service be fully capable of action.
SpanishOpino que hay que conseguir la plena utilización de la capacidad, mejores servicios y, consecuentemente, precios más bajos.
I think we need to see to it that we utilise existing capacity as far as possible and obtain better service and, in that way, lower prices.
SpanishTenemos plena confianza en su capacidad para producir una estrategia para el desarrollo sostenible que haga a Europa aún más verde.
We have every confidence in the Commission's ability to produce a strategy for sustainable development that makes Europe become even greener.
SpanishTenemos plena confianza en su capacidad para producir una estrategia para el desarrollo sostenible que haga a Europa aún más verde.
We have every confidence in the Commission' s ability to produce a strategy for sustainable development that makes Europe become even greener.
SpanishDebemos hacerlo con plena confianza en nuestra capacidad, sobre todo en la capacidad de las sociedades europeas para estar a la altura de las circunstancias.
We should do that with full confidence in our capacities, above all trusting the ability of European societies to rise to the circumstances.
SpanishApuesto por que cada uno de los Estados miembros de la Unión tenga el derecho a nombrar a un candidato como miembro con plena capacidad de voto en la Comisión Europea.
I support the continuation of each Member State of the Union having the right to appoint a nominee as a full voting member of the European Commission.
SpanishLas tropas de despliegue rápido tienen que tener capacidad plena de respuesta a comienzos de 2007 y se proseguirá la coordinación de la gestión de crisis civiles y militares.
Rapid deployment troops must be fully ready to respond by the start of 2007. Coordination of civil and military crisis management will continue.
SpanishSolana y Patten a fin de contar en 2003 con una capacidad operativa plena para las misiones Petersberg?
Against this backdrop, would you make every effort to help Messrs Solana and Patten to have a fully operational capacity for the Petersberg tasks by 2003?
Spanish¿Tiene el Parlamento Europeo una capacidad plena para decidir conjuntamente y va a ser esto también un tema de debate esta semana en el contexto de la ampliación de la red de seguridad?
Does the European Parliament have a full role in making this codecision and is this also to be an issue this week in the context of the widening of the safety net?