"molestia" Englisch Übersetzung

ES

"molestia" auf Englisch

ES molestia
volume_up
{Feminin}

molestia (auch: vaina)
volume_up
bother {Subst.}
Gazprom no se tomó la molestia de responder a Europa.
Gazprom did not even bother to answer Europe.
No se ha tomado ni siquiera la molestia de consultármelo y mis enmiendas presentadas de nuevo no se han admitido.
He did not even bother to consult me, and did not accept the amendments which I submitted again.
solo estoy tratando de ahorrarte la molestia de tener que hacerlo de nuevo
I'm only trying to spare you the bother of having to do it again
molestia (auch: estorbo, engorro, sangrón, discordio)
volume_up
nuisance {Subst.}
Pero lo más importante de todo es reducir las molestias acústicas que soportan nuestros ciudadanos.
However, far more important is that noise nuisance will decrease for our citizens.
Éstos son los sistemas que más molestias producen y que dan mala fama al motociclismo en general.
These are the systems that create the greatest nuisance and give biking in general a bad name.
Además, no todos los efectos de las molestias acústicas pueden expresarse en términos monetarios hasta el último centavo.
In addition, not all effects of noise nuisance can be expressed in money terms down to the last penny.
molestia (auch: angustia, aprieto, apuro, afección)
volume_up
trouble {Subst.}
Una vez me tomé la molestia de consultar a las personas que las habían fabricado.
I once took the trouble to consult the people who manufactured them.
Nosotros nos tomaremos la molestia de discutirlos detalladamente.
We shall take the trouble to study these reports carefully.
Tómense la molestia de leer el Reglamento y aplicarlo.
Please take the trouble to read the Rules of Procedure and apply them.
molestia (auch: incomodidad, malestar)
Es una cuestión de si los pasajeros están preparados para sacrificar su molestia por su seguridad.
It is a question whether passengers are prepared to sacrifice their discomfort for their safety.
El diseño ergonómico le ayuda a trabajar durante más tiempo sin molestias.
Ergonomic design helps you work longer without discomfort.
El diseño ergonómico le ayuda a trabajar durante más tiempo sin molestias.
Ergonomic design helps you work longer without discomfort.Learn More
Habrá que tomar medidas, de una vez por todas, para evitar estas molestias.
Steps must be taken to avoid such disturbance once and for all.
the aircraft are a continual disturbance
Esta situación ocasiona graves molestias tanto a los transportistas como a las empresas comunitarias.
This situation causes serious disturbances both for the carriers and for the EU companies.
volume_up
pother {Subst.}
molestia
volume_up
annoyance {Subst.} [Wend.] (cause of irritation)
El cargador debe comprarse automáticamente con el teléfono, y con frecuencia esto causa graves molestias entre los consumidores.
The charger must automatically be bought with the phone, and this frequently gives rise to great annoyance amongst consumers.
Aunque tenemos un conjunto de disposiciones único, su puesta en práctica varía ampliamente de un aeropuerto a otro, lo que ocasiona problemas y molestias.
Although we have a single set of provisions, their practical implementation varies widely from one airport to another, and this creates problems and annoyance.
molestia (auch: fastidio)
volume_up
irritant {Subst.} (person, thing)
molestia (auch: carga, lastre, losa, peso)
volume_up
burden {Subst.}
Dichos aeropuertos continúan creciendo y causan serias molestias a su entorno.
These airports continue to grow and they place a huge burden on their surroundings.
Cuanto más dependa una zona del tráfico aéreo para satisfacer sus necesidades en materia de transporte, tanto mayor será el nivel de molestias.
The more a region is forced to rely on air traffic for its transport needs, the greater the burden becomes in terms of damage to health.
Los cientos de millones de cargadores y adaptadores inútiles que existen en Europa suponen una carga ridícula para el medio ambiente, y al mismo tiempo son una cara molestia para los consumidores.
The hundreds of millions of useless chargers and adapters in Europe place a ridiculous burden on the environment and, at the same time, are an expensive irritation for consumers.

Beispielsätze für "molestia" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishSeñor Comisario, señor Presidente, simplemente experimento una pequeña molestia.
Commissioner, Mr President, I have to say that I am rather annoyed.
Spanish¿Podría la Presidencia darnos al menos las respuestas por escrito, si no es molestia?
Could the Presidency at least give us those answers in writing, please?
SpanishEn otras palabras, debemos tomarnos la molestia de crear estructuras competitivas.
So we must muster the strength to create competitive structures.
Spanish(EN) Señor Presidente, me he tomado la molestia de discutir esto con Concord.
Mr President, I made the effort of discussing this with Concord.
SpanishSeñor Presidente, me he tomado la molestia de discutir esto con Concord.
Mr President, I made the effort of discussing this with Concord.
SpanishRealizar copias de seguridad de forma habitual facilita en gran medida la molestia de un ataque de virus.
Doing regular backups can go a long way toward easing the pain of a virus attack.
SpanishPero al menos le ahorraré una molestia al Presidente y no pronunciaré este discurso en latín.
But at least I will spare the President this speech in Latin!
SpanishEs mucha molestia tener que devolver los recipientes al establecimiento donde se adquirieron.
It is therefore refreshing if a government has the nerve to be a trendsetter and stick its neck out.
SpanishAcepto plenamente lo que ha dicho y si le he causado alguna molestia, quisiera pedirle disculpas por ello.
I fully accept what he said and if I caused him embarrassment I would like to apologise.
SpanishEsta tasa extra no es únicamente una medida de castigo o una medida para desalentar a los causantes de molestia.
This extra tax is not only a sanction or a measure to discourage those causing the disruption.
SpanishPor todo ello, quisiera dar las gracias al ponente por haber tenido el valor y haberse tomado la molestia de abordar este tema.
I would therefore like to thank the rapporteur very sincerely for all his efforts.
SpanishEl principio de precaución sugeriría que es mejor sufrir una ligera molestia antes que un desastre.
The precautionary principle would dictate that it is better to suffer some slight inconvenience than a disaster.
SpanishDisculpe la molestia pero, ¿sería posible corregir este error?
Please excuse me. Can the matter be corrected?
SpanishEsto evita, además, la molestia de largas negociaciones contractuales y procedimientos burocráticos.
It also prevents lengthy discussions on contracts and bureaucratic procedures, both of which are seen as obstacles.
SpanishEn el pasado no se ha tomado la molestia de aceptarlos.
In the past it has not bothered to take this.
SpanishNos consta que existe una generalizada molestia por el gran interés de la Unión en los detalles.
We know that there is a general feeling of irritation about the fact that the EU meddles in all too many questions of detail.
SpanishEvita la molestia de compartir archivos e impresoras en una red doméstica.
Spanish¿me podría cambiar el tenedor, si no es molestia?
would you mind giving me a new fork, please?
Spanisha la primera molestia, me tomo un calmante
as soon as it starts to hurt, I take a painkiller
SpanishCon el fin de luchar contra esta nueva molestia, se organiza una campaa de sacrificio cada ao con la ayuda de voluntarios.
In order to fight this annoying species, a sacrifice campaign is organized every year with the help of volunteers.