Spanish¡En todo caso, nuestro dinero no debe ir a parar allí donde falte la voluntad!
more_vert
But where there is no will, nor should there be money from us.
SpanishPero el aparato no debe ir a parar automáticamente al comercio.
more_vert
However, it need not automatically go back to the place of purchase.
SpanishEl primer requisito de la ayuda financiera ha de ser evitar que vuelva a ir a parar a oscuros personajes.
more_vert
The first condition of financial aid must be that it no longer goes to those engaged in shady dealings.
SpanishEl bloqueo o la directiva sobre el chocolate deberían ir a parar, de hecho, al montón de los desechos del desarrollo europeo.
more_vert
The blockade, or chocolate guideline, really belongs on the scrapheap of European development.
Spanishverdaderamente, no sé adónde vamos a ir a parar
more_vert
honestly, I don't know where all this is going to end
SpanishA decir verdad no comprendo en absoluto por qué la Comisión lo quiere y dónde quiere ir a parar.
more_vert
I have to say that I completely fail to understand why the Commission wants this, and what its purpose is in calling for it.
SpanishEs decir, estos recursos deben ir a parar al ámbito de competencia del Sr.
more_vert
In other words, we should ensure that the money falls to Mr Kouchner's sphere of competence and not to other spheres.
SpanishSiempre controlamos nuestro dinero, por lo tanto, ni un céntimo de éste debería ir a parar al rearme de Georgia.
more_vert
We always control our money, so normally there should not be a cent of our money going to re-arming on the Georgian side.
SpanishEs decir, estos recursos deben ir a parar al ámbito de competencia del Sr.
more_vert
In other words, we should ensure that the money falls to Mr Kouchner' s sphere of competence and not to other spheres.
Spanishen segundo lugar, el dinero debería ir a parar a aquéllos que tienen realmente derecho, como mi colega diputado ha señalado con mucha razón;
more_vert
secondly, the money to go to those who are genuinely entitled, as my fellow Member very rightly pointed out;
Spanish¡a dónde vamos a ir a parar!
more_vert
I don't know what the world's coming to
SpanishNaturalmente, todas las compensaciones han de ir a parar a los agricultores, ya que es el mercado mundial el que provoca la caída de los precios.
more_vert
Naturally, farmers should be adequately compensated for lower prices which reflect price falls on the world market.
SpanishUna vez más los subsidios pueden ir a parar a manos de intermediarios y crear enormes oportunidades para las prácticas irregulares.
more_vert
Again, the subsidies can be creamed off by people in the middle as well as creating immense opportunities for irregular practices.
SpanishTenemos que llegara a que se prohiba arrojar una maquinilla de afeitar al cubo de la basura pues no es allí a donde debe ir a parar.
more_vert
We must reach a point at which it is prohibited to bin an electric shaver, because the general refuse bin is not where it belongs.
Spanish¡a dónde vamos a ir a parar!
SpanishEs decir, para los coches viejos, una limitación de los materiales que pueden ir a parar al vertedero, pero no una subcuota sobre cómo pueden emplearse.
more_vert
So for old cars we can restrict the materials that may be dumped, but not set a sub-quota on how they may be used.
Spanishva a ir a parar a la cárcel
SpanishLos restos deben ir a parar a alguna parte, y no podemos limitarnos a amontonarlos en fosas porque entonces nos topamos de nuevo con el problema de la necesidad de un tratamiento adecuado.
more_vert
This rubbish has to go somewhere and we cannot dump it in landfills because then the problem of improper processing will keep recurring.
SpanishPero debo decir que, aparte de ese complemento de mil millones de euros -y de ellos, quinientos millones deberán ir a parar a África-, no tengo muchos argumentos más.
more_vert
I should tell you, however, that beyond this additional sum of one billion euros, half of which must be allocated to Africa, I do not have many more arguments.
SpanishEn este sentido, las eventuales ganancias del Sistema Europeo de Bancos Centrales no deberían ir a parar al Presupuesto comunitario, tal como se propone, sino al de los Estados miembros.
more_vert
In this context, any European Central Bank profits should not, as proposed, be paid into the Community budget but accrue to the Member States ' budgets.