SpanishHay que evitar que se desencadene de nuevo la espiral de la venganza indiscriminada.
more_vert
Restarting a spiral of large-scale revenge is to be avoided.
SpanishEstas sentencias del tribunal han dado luz verde a la explotación indiscriminada de los trabajadores.
more_vert
These court rulings have given the green light to the wholesale exploitation of workers.
SpanishEsta explotación indiscriminada debe terminar puesto que el salmón es una especie gravemente amenazada.
more_vert
This practice must be stopped, as it seriously threatens the salmon in the Baltic area.
SpanishSe comporta de forma indiscriminada, sin reflexionar acerca de las posibles consecuencias para Europa.
more_vert
He acts indiscriminately and does not think about what the implications for Europe could be.
SpanishDe ser así,¿se trata de una prohibición indiscriminada o sólo afecta a un determinado tipo de huesos?
more_vert
If so, does the ban operate across the board, or does it affect only a particular type of bone?
SpanishDe ser así, ¿se trata de una prohibición indiscriminada o sólo afecta a un determinado tipo de huesos?
more_vert
If so, does the ban operate across the board, or does it affect only a particular type of bone?
SpanishSe debería liberalizar el cabotaje, pero todavía es demasiado pronto para hacerlo de forma repentina e indiscriminada.
more_vert
Cabotage should be liberalised, but it is still too soon to do so suddenly and indiscriminately.
SpanishEuropa no cesa de acoger de forma indiscriminada.
more_vert
Europe keeps on welcoming people left, right and centre.
SpanishAhora bien, la imposición de un límite de diez metros de forma indiscriminada y en todos los casos no parece apropiada.
more_vert
Imposing a limit of 10 metres, however, indiscriminately and in all cases, does not seem appropriate.
SpanishSe comporta de forma indiscriminada, sin reflexionar acerca de las posibles consecuencias para Europa.
more_vert
Fourth, delisting persists and one-way products that are not an individual solution are not to be found on the shelves of certain stores.
SpanishLa pesca indiscriminada en los mares constituye uno de los más graves problemas que afectan al sistema ecológico.
more_vert
The depletion of fish stocks in our seas is at present one of the most serious and most obvious problems in the ecological system.
SpanishLa detención indiscriminada de estas personas en Sri Lanka equivale a una patente violación de las normas del derecho internacional.
more_vert
Detaining these people indiscriminately in Sri Lanka is tantamount to a blatant violation of the norms of international law.
SpanishSeñala, además, que se debería distribuir una dirección de correo electrónico a todos de manera abierta e indiscriminada, lo cual es un planteamiento correcto.
more_vert
He says that E-mail addresses must be allocated in a fair and nondiscriminatory way to all - that is correct.
SpanishDesafortunadamente, en este informe la aplicación indiscriminada del término refugiado a todo el que busque amparo en la Unión crea confusión.
more_vert
Unfortunately, the general use of the word refugee for all those who seek sanctuary in the Union creates confusion in this report.
SpanishEsto nos permitirá resolver de manera más elegante la situación, a fin de mantener su competitividad, pero no debemos pagar subvenciones de manera indiscriminada.
more_vert
This would be a more elegant solution, keeping them competitive, but we must not pay out subsidies indiscriminately
SpanishPide a la Comisión que reduzca su presión sobre los países en desarrollo para que liberalicen y desregulen de forma indiscriminada sus mercados.
more_vert
It calls on the Commission to reduce its pressure on developing countries to indiscriminately liberalise and deregulate their markets.
SpanishLa UE no puede repartir dinero de forma indiscriminada, sin preguntar si las autoridades en Jartum están cumpliendo con las normas básicas.
more_vert
The EU must not dole out money indiscriminately, without asking whether the authorities in Khartoum are ensuring that basic standards are met.
SpanishPara que tenga éxito, se deberá tener el valor de marcar prioridades en todos los campos y apartarse del principio de una distribución indiscriminada.
more_vert
The key to success will indeed be the courage to set priorities in every sector and to abandon the 'equal shares for all' principle.
SpanishPara que tenga éxito, se deberá tener el valor de marcar prioridades en todos los campos y apartarse del principio de una distribución indiscriminada.
more_vert
The key to success will indeed be the courage to set priorities in every sector and to abandon the 'equal shares for all ' principle.
SpanishComo médico, yo diría que, en caso de fiebre, no tiene sentido prescribir antipiréticos de forma indiscriminada sin intentar tratar la causa.
more_vert
As a doctor, I would say that, in the case of fever, there is no point prescribing antipyretics indiscriminately without seeking to treat the cause.