"imaginarse" Englisch Übersetzung

ES

"imaginarse" auf Englisch

ES imaginarse
volume_up
{Verb}

imaginarse (auch: antojarse, suponer, fantasear)
imaginarse (auch: retratar, representarse, ver)
to picture sth in one's mind
imaginarse
volume_up
to dream {tr.V.} (imagine)
imaginarse
volume_up
to envisage {tr.V.} (imagine)
Y cabe preguntarse:¿es así como hay que imaginarse la responsabilidad de una futura superpotencia?
The question arises: is this how the responsibility of a future superpower is to be envisaged?
Y cabe preguntarse: ¿es así como hay que imaginarse la responsabilidad de una futura superpotencia?
The question arises: is this how the responsibility of a future superpower is to be envisaged?
De ahí mi pregunta:¿qué método puede imaginarse para el futuro para que en caso de litigios los daños no repercutan sobre empresas concretas?
That is the reason for my question: Which methods could you envisage in future to protect enterprises from the adverse effects of such measures?
imaginarse
volume_up
to expect {tr.V.} (imagine)
imaginarse (auch: imaginar, prefigurarse)
volume_up
to prefigure {tr.V.} [förml.] (imagine)
imaginarse
volume_up
to suppose {tr.V.} (assume, imagine)
Puesto que los presupuestos de 1999 están ya casi agotados, era bastante difícil imaginarse que se encontrase una flexibilidad de reasignación semejante en el marco de otras partidas presupuestarias.
As the budget for 1999 had already very nearly reached its ceiling, it was really quite difficult to suppose that such great degrees of flexibility might be found in other areas of expenditure.
imaginarse
volume_up
to suspect {tr.V.} (think probable)
imaginarse (auch: imaginar)
volume_up
to visualize {tr.V.} (picture mentally)

Synonyme (Spanisch) für "imaginarse":

imaginarse

Beispielsätze für "imaginarse" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishCon el convenio se ha logrado más de lo que uno podría imaginarse hace algunos años.
This agreement will achieve more than anyone could have imagined a few years ago.
SpanishY cabe preguntarse:¿es así como hay que imaginarse la responsabilidad de una futura superpotencia?
The question arises: is this how the responsibility of a future superpower is to be envisaged?
SpanishY cabe preguntarse: ¿es así como hay que imaginarse la responsabilidad de una futura superpotencia?
The question arises: is this how the responsibility of a future superpower is to be envisaged?
SpanishNo podemos, como puede usted imaginarse, iniciar ahora un debate.
You will appreciate that we cannot start a debate now.
Spanish¿Puede usted realmente imaginarse a Siria presidiendo el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas?
Can you really see Syria chairing the UN Human Rights Council?
SpanishHay que imaginarse que el bienestar en una trampa mortal desciende transitoriamente, por decirlo así, a un nivel muy bajo.
Who would have thought a killing trap might, temporarily, reduce welfare to a very low level!
SpanishSucede frecuentemente que cuando los padres manifiestan su preocupación, se les ignora o se les dice que dejen de imaginarse cosas.
Often, when parents express concern they are ignored or told to stop imagining things.
SpanishPodría imaginarse un sinfín de otras aplicaciones.
A whole range of other uses can be added to this.
SpanishEsta es una de las peores lesiones a la mujer que puedan imaginarse y no es explicable religiosa ni médicamente.
For women, this is one of the most serious violations imaginable, and it is not justified on either religious or medical grounds.
SpanishHace diez años nadie podía imaginarse la gran utilización y oferta de información que existe actualmente en Internet.
Ten years ago nobody would have imagined such broad use of the Internet or the great range of information currently available.
SpanishEs totalmente imposible imaginarse que mediante la acuñación de esta moneda de oro se vaya a estabilizar el precio del oro a largo plazo.
A 100 euro gold coin is never going to stabilise the price of gold, which is dictated by supply and demand.
SpanishSin respeto por estos principios, es imposible imaginarse a Azerbaiyán compartiendo su futuro con sus socios europeos.
Without respect for these principles, it is impossible to see how Azerbaijan can have a common future with its European partners.
SpanishEste incremento es tan grande que ningún otro órgano podría ni siquiera imaginarse semejante aumento para su gestión administrativa.
This increase is so huge that no other institution could even contemplate an increase of administrative costs of this magnitude.
SpanishEs difícil imaginarse qué más podríamos ofrecer a Turquía por encima de lo que ya se le ha ofrecido en el marco de la asociación privilegiada.
It is hard to figure out how any more could be offered to Turkey than it already has under the privileged partnership.
SpanishAsimismo, podría imaginarse un debate público, como los hay muchos, aquí en el Parlamento Europeo sobre el funcionamiento de Schengen.
It is also possible to conceive of a public debate, like so many others, here in the European Parliament on Schengen operations.
SpanishEl informe tiene efectivamente en cuenta la reciente evolución de la siderurgia europea y su futuro, tal y como puede imaginarse hoy en día.
It deals with recent developments in the European steel industry and considers its future as effectively as is possible at the present time.
SpanishEn efecto, cómo puede imaginarse que esta ciudadanía a «dos niveles» funcione correctamente si ya aparecen disfuncionamientos a nivel nacional.
In fact, how can this citizenship possibly operate properly at two "levels' if the dysfunctionality is already appearing at national level?
SpanishEs difícil imaginarse que en el corto periodo de tiempo de quince años, Lituania se las ha ingeniado para unirse a la UE.
Today – which has been very much a day of celebration – it is important to remember just how far we have come in the European Union in a very short period of time.
SpanishEn efecto, cómo puede imaginarse que esta ciudadanía a« dos niveles» funcione correctamente si ya aparecen disfuncionamientos a nivel nacional.
In fact, how can this citizenship possibly operate properly at two " levels ' if the dysfunctionality is already appearing at national level?
SpanishSeñor Presidente, la situación que prevalece actualmente en el Sudán es una de esas situaciones en las que uno no puede imaginarse que el régimen pueda durar.
Mr President, the Sudanese situation is one of these on-going situations where one keeps feeling that this regime cannot last.