SpanishSería realmente inaceptable que el sector privado se fuera a beneficiar de ello.
more_vert
Indeed, it would be unacceptable if only the private sector were to benefit from it.
SpanishSeñor Comisario,¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
more_vert
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
SpanishPorque si fuera así, lo consideraría desde luego un avance en la dirección correcta.
more_vert
For if this were so, I think it would certainly be a move in the right direction.
SpanishSi yo fuera un representante electo en Washington, tendría problemas para contestar.
more_vert
If I were an elected representative in Washington I would find it hard to answer.
SpanishSeñor Comisario, ¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
more_vert
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
SpanishEl sacerdote le dio a Pedro la absolución antes de que él mismo fuera asesinado.
more_vert
The priest was able to give Pedro absolution before he himself was killed.
SpanishMe preocupaba un poco que la Presidencia fuera a abandonar sus prioridades.
more_vert
I was a little concerned that the Presidency was going to abandon its priorities.
SpanishÉste es un compromiso concreto, y por lo tanto, esas acusaciones están fuera de lugar.
more_vert
This is a concrete commitment and so these accusations are decidedly off-target.
SpanishSeñor Presidente, el compromiso del Comisario en este asunto está fuera de toda duda.
more_vert
Mr President, the Commissioner's commitment on this issue is not in doubt at all.
SpanishHacia fuera, la UE no ha prestado suficiente apoyo a los países en desarrollo.
more_vert
Externally, the EU has not supported the developing countries to an adequate extent.
SpanishLos éxitos de la República Checa en los últimos años están fuera de toda duda.
more_vert
The Czech Republic’ s successes over the last few years are beyond dispute.
SpanishSin embargo, ahora parece como si la tendencia fuera en la dirección contraria.
more_vert
Right now, it seems, however, as if the trend is in completely the opposite direction.
SpanishPreferiríamos que fuera a 15, pero ése es un tema en el que les apoyamos claramente.
more_vert
We would prefer it to be 15, but this is an issue on which we clearly support them.
SpanishLa historia lo ha demostrado suficientemente, aunque solo fuera en el siglo XX.
more_vert
History has provided us with sufficient evidence of that, if only in the 20th century.
SpanishCreo que tendría que haberse asociado con Moldova, aunque sólo fuera simbólicamente.
more_vert
I believe that it needed to be associated with Moldova, if only symbolically.
SpanishPor tanto, también yo desearía que fuera mucho más ambiciosa, por supuesto.
more_vert
Therefore, I too of course would like this statement to be far more ambitious.
SpanishSi ello fuera así, se pondría en tela de juicio la propia construcción de Europa.
more_vert
Were that to happen, the very construction of the Union would be called into question.
SpanishDebe quedar claro que la comparación con Estados Unidos está fuera de lugar.
more_vert
The comparison with the United States, it must be said, simply does not hold water.
SpanishSi no fuera así, podría poner en peligro la estabilidad de toda la región.
more_vert
If this is not the case, it could threaten the stability of the entire region.
SpanishSolo quería que esto fuera reconocido, de modo que gracias por haberlo hecho.
more_vert
I simply wanted this to be acknowledged, so thank you for having done that.