"florecer" Englisch Übersetzung

ES

"florecer" auf Englisch

volume_up
florecer [Beispiel]

ES florecer
volume_up
[floreciendo|florecido] {Verb}

florecer (auch: florear, florar)
Como decía un filósofo chino ya fallecido: "Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom' .
Como decía un filósofo chino ya fallecido: " Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom '.
Florece y reflorece en la medida en que es acogida y re-acogida en la fe.
It flowers again and again in the same measure in which it is received and accepted again and again in faith.
florecer (auch: florear)
Si queremos que la democracia florezca en Egipto, debemos garantizar la liberación del doctor Ayman Nour.
If we want democracy to blossom in Egypt, we must ensure that Dr Ayman Nour is freed.
Si queremos que la democracia florezca en Egipto, debemos garantizar la liberación del doctor Ayman Nour.
If we want democracy to blossom in Egypt, we must ensure that Dr Ayman Nour is freed.
Los ciudadanos de la región de Cachemira se beneficiarían enormemente y toda la región florecería.
People in the Kashmir region would benefit tremendously and the whole region would blossom.
La producción mundial de atún en conserva supera los dos millones de toneladas al año, al tiempo que la comercialización de atún fresco también está floreciendo.
World production of canned tuna is over two million tonnes a year, while the trade in fresh tuna is also burgeoning.
Creo que se comienza a perfilar un patrón similar en el Mar del Norte, donde vemos florecer grandes poblaciones de gambas, que ahora son uno de nuestros recursos pesqueros más abundantes.
I think a similar pattern is now emerging in the North Sea, where we are seeing large burgeoning populations of prawns, now one of our richest fisheries.
Los fondos de pensiones de empleo están floreciendo en la Unión Europea y la presente Directiva ofrece a los Estados suficiente margen de maniobra para organizarlos debidamente.
Occupational pension schemes are burgeoning within the European Union, and the directive itself offers nation states enough scope to be able to organise them properly.
florecer
volume_up
to bloom [bloomed|bloomed] {intr.V.} (plant, tree, garden)
Como decía un filósofo chino ya fallecido: "Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom' .
Como decía un filósofo chino ya fallecido: " Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom '.
Para que el IET florezca, es preciso que se den las condiciones climáticas adecuadas.
For the EIT to bloom, all the climatic conditions have to be right.
florecer
volume_up
to come out {Vb.} (appear)

Beispielsätze für "florecer" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Spanishlos fieles laicos y por ellos asumidas; por el fresco florecer de grupos,
multiplicity of services and tasks entrusted to the lay faithful and fulfilled
SpanishLa competencia hace florecer la prosperidad, la libertad y los nuevos éxitos.
Competition gives rise to prosperity, freedom and new successes.
SpanishDel desastre puede florecer la esperanza, pero para que eso ocurra deben cumplirse los siguientes requisitos:
Hope may grow out of disaster, but in order for this to happen, the following requirements must be met:
Spanishla economía empezó a florecer en los años cincuenta
SpanishPero las condiciones deben ser adecuadas para que puedan florecer las pequeñas empresas, pues de las pequeñas bellotas crecen los grandes robles.
My generation was, therefore, not free to decide which social and economic system it would like to live under.
SpanishSeguimos hablando de crear Estados democráticos sin habernos dedicado a generar las instituciones democráticas que permitirán florecer a esa democracia.
We keep talking about creating democratic states without having worked on creating the democratic institutions upon which democracy flowers.
SpanishSin embargo, la realidad es que la Unión tiene que ayudar a hacer avanzar las cosas allá donde pueda para intentar crear al menos un espacio en el que pueda florecer la paz.
I agree particularly with Members as to the importance of intensive consultation with the countries involved in the region.
SpanishSin embargo, la realidad es que la Unión tiene que ayudar a hacer avanzar las cosas allá donde pueda para intentar crear al menos un espacio en el que pueda florecer la paz.
However, the reality is that the Union must be involved in pushing forward where it can to try and create at least a space in which peace can be created.
SpanishCreo que se comienza a perfilar un patrón similar en el Mar del Norte, donde vemos florecer grandes poblaciones de gambas, que ahora son uno de nuestros recursos pesqueros más abundantes.
I think a similar pattern is now emerging in the North Sea, where we are seeing large burgeoning populations of prawns, now one of our richest fisheries.
SpanishNuestro proyecto es que vuelva a florecer la producción, lo cual, sin embargo, presupone mostrar interés por el trabajador y una mayor justicia al repartir el PIB.
What we want to see is a new flowering of productivity, and that can only come through concern for the needs of working people and greater justice in the distribution of wealth.
SpanishPedimos a Naciones Unidas que genere un entorno de trabajo en el que no pueda florecer una cultura del silencio, ya que este es incompatible con la política de tolerancia cero de esta Organización.
We call on the United Nations to create a working environment in which the culture of silence does not stand a chance, for this is inconsistent with the zero tolerance policy of the United Nations.