"figurado" Englisch Übersetzung

ES

"figurado" auf Englisch

volume_up
figurar {intr.V.}

ES figurado
volume_up
{Adjektiv Maskulin}

Synonyme (Spanisch) für "figurado":

figurado

Beispielsätze für "figurado" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishCon ello, está ya, en sentido figurado, con un pie en la cárcel.
In so doing, she does in fact already have one foot in prison, figuratively speaking.
SpanishCreo que eso es algo que debería haber figurado en el orden del día.
I feel that this is something that should have been put on the agenda.
SpanishDijo que su informe tenía que haber figurado en la mañana de hoy en el orden del día.
He claimed that his report had been on this morning's agenda.
SpanishHa figurado en el orden del día y ha sido debatido en cada una de las reuniones y lo volverá a ser.
It has been on the agenda and has been discussed at every such meeting, and will be again.
SpanishA trav�s de la historia, la ortiga ha siempre figurado como una de las plantas medicinales las m�s preciosas.
Throughout history, nettle has been considered as one of the most valuable medicinal plants.
SpanishEn términos políticos existen varios, en sentido figurado.
There are, in political terms, figuratively several.
SpanishSe trata de una cuestión que ha figurado en el orden del día con puntualidad cronométrica durante los últimos 25 años.
This is an item that has been put on the agenda with clockwork regularity over the past 25 years.
SpanishTambién las cuestiones relativas a la concesión del derecho de asilo han figurado en el orden del día de la Comisión.
Asylum issues have also been on the Commission's agenda.
SpanishNo se dijo nada más sobre posibles sanciones, que habían figurado en la agenda desde la cumbre de 1999 con el Sr.
No more was said about possible sanctions, which had been on the agenda since the summit of 1999 with Mr Yeltsin.
SpanishLa situación en la antigua Yugoslavia ha figurado en el orden del día de todas las reuniones de ministros de Asuntos Exteriores.
The situation in the former Yugoslavia figured on the agenda of all the meetings of Foreign Affairs Ministers.
SpanishMe gusta el término de "vehículo inteligente", no tengo ningún problema con él, porque entiendo que se utiliza en sentido figurado.
I like the name 'intelligent car', I do not have any issues with it, as I understand that it is being used figuratively.
SpanishLa justificación aceptada para ello es que los debates sobre una patente europea han figurado en el orden del día durante muchos años.
The accepted justification for this is that the discussion on a European patent has been on the agenda for many years.
Spanish  Tres preguntas para… Jacques Gaillot La cabezada de Zidane, en sentido propio y figurado… el mundo entero lo comenta… ¿Qué opina Usted?
  Three questions….to Jacques Gaillot The whole world talk about the impulsive header of Zidane, what do you think?
Spanishlo digo en sentido figurado
SpanishIgualmente, hay que dejar de fabricar una administración pública europea separada de las naciones y casi endogámica, tanto en sentido propio como en sentido figurado.
We must also stop manufacturing a European civil service cut off from the nations and virtually endogamous, both literally and figuratively.
Spanish(NL) Señor Presidente, ¿cuántas veces ha figurado ya la situación de los derechos humanos en Zimbabue como objeto de debate urgente en nuestro orden del día?
(NL) Mr President, how many times is it now that the human rights situation in Zimbabwe has featured on our agenda here as a matter for urgent debate?
SpanishAdemás, las diferencias entre el consumo responsable de alcohol y el abuso del mismo que figuran en la propuesta están diluidas, si me permiten utilizar un lenguaje figurado.
In addition, in the proposals, the differences between justified alcohol consumption and alcohol abuse have been watered down, if you will excuse the pun.
SpanishLas gracias de Fidel Castro son difíciles de seguir, literalmente y en sentido figurado, pero también hablando en términos políticos, socioeconómicos y culturales. se mantiene firme.
Fidel Castro’s antics are hard to follow, both literally and figuratively, but also politically, socio-economically and culturally speaking. stands his ground.
SpanishConsidero que, a través de ella, la Unión Europea hablará una lengua más comprensible para muchas de las naciones de los Balcanes Occidentales, tanto en su sentido literal como figurado.
I believe that through Slovenia, the European Union will speak in a voice more understandable for many of the Western Balkan nations. In both the direct sense of the word, and figuratively.