ES

estructura {Feminin}

volume_up
1. Allgemein
Esto está resultando en cambios dramáticos en la estructura de la edad y en la estructura de la población.
This is resulting in dramatic changes to the age structure and the population structure.
La mayoría ha hecho referencia a las limitaciones del presupuesto y a su estructura.
The majority of them referred to the limitations of the budget and its structure.
Encuestas comunitarias sobre la estructura de las explotaciones agrícolas (votación)
Community surveys on the structure of agricultural holdings (vote)
wood frame homes (wfh)
wood frame panels
Se mantienen los servicios de interés económico general, aunque, como propusimos, inscritos en una estructura propia.
The services of general economic interest are retained, although, as we proposed, framed in a structure of their own.
estructura
volume_up
construction {Subst.} (structure)
La estructura de pilares es, en definitiva, muy nefasta para la creación de apertura.
The pillar structure is, at the end of the day, a totally useless construction for establishing openness.
En consecuencia, junto con la construcción de una estructura interna de transporte europeo, es necesario abrir las rutas de transporte hacia el este.
It is therefore necessary, along with the construction of an internal European transport structure, to also open up transport routes to the East.
La estructura existente, un almacén tradicional de Nueva York cubre la parte entera, transformando el tradicional espacio exterior en construcción doméstica.
The existing structure, a traditional New York warehouse covers the entire lot, consuming the exterior space traditional in domestic construction.
estructura
volume_up
fabric {Subst.} (of building)
Semejante política dañaría la estructura social y económica de nuestras sociedades.
Such a policy would undermine the social and economic fabric of our societies.
Por supuesto, debemos reestructurar nuestra estructura industrial.
Of course, our industrial fabric must be restructured.
El terrorismo es un ataque contra todos nosotros: ataca la propia estructura de nuestra sociedad democrática.
Terrorism is an attack against us all: it attacks the very fabric of our democratic society.
estructura
volume_up
fabric {Subst.} (of society)
Semejante política dañaría la estructura social y económica de nuestras sociedades.
Such a policy would undermine the social and economic fabric of our societies.
Por supuesto, debemos reestructurar nuestra estructura industrial.
Of course, our industrial fabric must be restructured.
El terrorismo es un ataque contra todos nosotros: ataca la propia estructura de nuestra sociedad democrática.
Terrorism is an attack against us all: it attacks the very fabric of our democratic society.
estructura (auch: armazón, esqueleto)
volume_up
shell {Subst.} (of building)
estructura (auch: armazón)
volume_up
skeleton {Subst.} (of building, vehicle)
2. "de un edificio, puente"
fundamento y una indispensable estructura de referencia a todo lo dicho.
framework of reference for the discussion to follow.
La financiación de la investigación de la UE se estructura en torno a una serie de programas marco.
The main vehicle for funding EU research is a series of framework programmes.
Tenemos que trabajar más a favor de la simplificación de la estructura administrativa después de 2006.
We must do more to simplify the administrative framework after 2006.
3. "de una sociedad"
fundamento y una indispensable estructura de referencia a todo lo dicho.
framework of reference for the discussion to follow.
La financiación de la investigación de la UE se estructura en torno a una serie de programas marco.
The main vehicle for funding EU research is a series of framework programmes.
Tenemos que trabajar más a favor de la simplificación de la estructura administrativa después de 2006.
We must do more to simplify the administrative framework after 2006.

Beispielsätze für "estructura" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishPuede organizar los nombres de evento en la estructura de directorios que desee.
The event names may be organized into any directory style structure you wish.
SpanishSe han producido cambios en la estructura del presupuesto que considero positivos.
There have been changes in the structure of the budget that I regard as positive.
SpanishSin embargo, la estructura propuesta es complicada y, en mi opinión, inviable.
However, the structure proposed was complicated and, in my opinion, unworkable.
SpanishSi esto falla, la estructura será una fuente de nuevos peligros y graves conflictos.
Failing that, the structure will be a source of new dangers and grave conflicts.
SpanishEsta nueva estructura deberá reposar en la confianza mutua entre las instituciones.
This new structure must be based on mutual confidence between the institutions.
SpanishSeñor Presidente, voy a limitarme a la estructura y a la lógica de la votación.
Madam President, I will limit myself to the structures and logic of the resolution.
SpanishEl motivo es que la Unión Europea es multilateral por su estructura y su naturaleza.
Our reason is that the European Union is multilateral in structure and in nature.
SpanishSemejante política dañaría la estructura social y económica de nuestras sociedades.
Such a policy would undermine the social and economic fabric of our societies.
SpanishLa mayoría ha hecho referencia a las limitaciones del presupuesto y a su estructura.
The majority of them referred to the limitations of the budget and its structure.
SpanishEsta estructura podría costar mucho dinero para producir un magro resultado.
That structure is in fact likely to cost a great deal of money for little reward.
SpanishSe trata de un grado de control que no existe en otra estructura internacional.
That is a level of scrutiny that exists in no other international structure.
SpanishEl mercado interior no es, ni debería ser, una simple estructura burocrática.
The internal market is not, nor should it be, a merely bureaucratic structure.
SpanishCon esta casilla activada, el usuario podrá modificar la estructura de la tabla.
Check this field to enable the user to manually change the table structure.
SpanishEn cualquier caso, de momento no deseamos cambiar la estructura de pilares.
We do not wish, for the time being in any case, to change the pillar structure.
SpanishSi se van a desarrollar nuevas redes en Europa, deberá ser una estructura paneuropea.
If a network is to be created in Europe, it should be a pan-European structure.
SpanishNo se puede superar dando a Kosovo una estructura formal en la propia Serbia.
It cannot be surmounted by giving Kosovo a formal structure in Serbia itself.
SpanishPara ello, necesitamos un instrumento flexible, una estructura ligera y no burocrática.
We need a flexible system to this end, a lightweight structure free of red tape.
SpanishSin embargo, no consideramos que por esto sea necesario crear una nueva estructura.
Nevertheless, we do not feel that this makes it necessary to create a new structure.
SpanishPor otro lado, observemos el artículo 51, que protege la estructura de las iglesias.
Alternatively, take Article 51, which protects the structure of the churches.
SpanishDebemos buscar una estructura en la que también podamos trabajar a largo plazo.
We must look for a structure within which we can work to longer deadlines.