"esperanzas" Englisch Übersetzung

ES

"esperanzas" auf Englisch

ES esperanzas
volume_up
{Feminin Plural}

esperanzas
Al encomendar estos sentimientos y estas esperanzas a la intercesión
Entrusting these sentiments and hopes to the intercession of the Virgin
No puede basarse en esperanzas y suposiciones, sino en decisiones realistas.
It cannot be based on hopes and assumptions, but needs realistic decisions.
La Unión Europea tiene que responder a esta aspiración y a estas esperanzas.
The European Union must respond to this aspiration and to those hopes.
esperanzas (auch: expectativas)
Hagamos una evaluación permanente pero no creemos innecesarias esperanzas.
Let us make a continual evaluation, but without creating unnecessary expectations.
Lisboa ha despertado esperanzas con respecto a la superación de estas insuficiencias.
Lisbon aroused expectations as far as rectifying these shortcomings is concerned.
La Comisión está convencida de que no se deben defraudar esas esperanzas.
The Commission is convinced that those expectations should not be disappointed.

Beispielsätze für "esperanzas" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishMe parece que, en este aspecto, usted tiene que ir más allá de las esperanzas.
I believe that, on this point, over and above hoping, you ought to be more specific.
SpanishAbrigo muchas esperanzas de que todo ese ejercicio estimule cambios positivos.
I am very hopeful that the entire exercise will stimulate positive change.
SpanishPor tanto, no se trata más que de un gesto político y de falsas esperanzas.
It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
SpanishSeñor Presidente, se habían puesto muchas esperanzas en el Consejo Europeo de Amsterdam.
Mr President, much had been hoped for from the European Council in Amsterdam.
SpanishEn conclusión, este informe tiene en cuenta mis temores y esperanzas para este sector.
The implementation of these measures entails investments on the part of forest owners.
Spanishesperanzas en la Madre de Cristo y de la Iglesia, aquí venerada con el
aspirations to the Mother of Christ and of the Church, venerated in Cuba under
SpanishTuvimos esperanzas también durante los primeros meses de 1997 y no hubo progreso alguno.
We waited throughout the first few months of 1997 but there was no progress.
Spanisherosiona ulteriormente la fibra moral, la resistencia y las esperanzas de
the moral fabric of society and put strains on the people's resistance and
Spanishparte, compartiendo los éxitos y las esperanzas, los sufrimientos, las
communities and peoples to which it belongs, participating in their joys and
SpanishNo obstante, señor Comisario, tengo muchas esperanzas depositadas en su política.
Nevertheless, Commissioner, I expect a great deal from your policy.
SpanishCreo que esto nos hace abrigar esperanzas respecto a las negociaciones futuras.
That is something I think bodes well for forthcoming negotiations.
SpanishTengo muchas esperanzas puestas en la contribución de este Parlamento.
I have great faith in the contribution that will come from your Parliament.
SpanishLos presagios de la Cumbre de Niza no albergan muchas esperanzas de que termine bien.
It does not bode well for a successful conclusion to the Nice Summit.
SpanishSeñor Comisario, hoy le puedo decir que no ha defraudado nuestras esperanzas.
Commissioner, I can assure you today, you have not disappointed us.
SpanishNo estamos por la labor de las esperanzas piadosas en esta Cámara.
In fact, the European Union has a whole arsenal of responses available to it.
SpanishAsí, pues, abrigamos grandes esperanzas de que se llegue a un acuerdo en varios sectores.
Consequently, we are very hopeful that agreement will be reached in a number of sectors.
SpanishAbrigo muchas esperanzas de que forme parte del grupo original en los 12 próximos meses.
I am very hopeful that they will be alongside the original group within the next 12 months.
SpanishTenía esperanzas de que así fuera, pero ahora cada vez estoy más preocupada.
I was hopeful of this, but am now growing increasingly worried.
SpanishTengo depositadas grandes esperanzas en nuestra actual Comisaria, la Sra.
And I would add that my country, among others, does not score very well at all in this matter.
SpanishEn conciencia, señor Presidente, Señorías, no podíamos defraudar esas esperanzas.
In all conscience, Mr President, we cannot disappoint them.