"esfuerzo" Englisch Übersetzung

ES

"esfuerzo" auf Englisch

ES esfuerzo
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

esfuerzo (auch: puja, afán, empeño, envión)
volume_up
effort {Subst.}
Se trata de un esfuerzo en equipo, un esfuerzo que debemos apoyar y alentar.
This is a team effort and it is a team effort that we need to endorse and encourage.
Se trata de un esfuerzo inmenso y magnífico, pero es un esfuerzo nacional.
It is an immense, magnificent effort, but it is a national effort.
Por eso es tan importante el esfuerzo internacional, sobre todo el de la Unión Europea.
This is why the international effort, particularly the European effort, is so important.
esfuerzo
volume_up
endeavour {Subst.}
Debe ser un esfuerzo compartido entre el Consejo, la Presidencia y el Parlamento.
It needs to be a shared endeavour between the Council, the Presidency and Parliament.
El Banco Europeo de Inversiones será un socio muy valioso en este esfuerzo.
The European Investment Bank will be a valuable partner in this endeavour.
Primero, el esfuerzo por los derechos de los pasajeros de las compañías aéreas.
First, the endeavour concerning the rights of airline passengers.
esfuerzo (auch: tensión, distensión, tirantez)
volume_up
strain {Subst.}
el esfuerzo que tuvo que hacer para levantar el cajón fue demasiado para él
the strain of lifting the crate was too much for him
repetitive strain injury
to strain to
esfuerzo (auch: intento)
volume_up
endeavor {Subst.} [förml.] (attempt)
Nos comento sobre sus esfuerzos durantes los últimos diez años los cuales han sido dedicados en desarrollar sus productos de enzimas que están basados en cuatro tipos de cuerpos.
She told us of her endeavors over the last ten years, which have been committed to developing her enzyme products that are based on four body types.
esfuerzo
volume_up
exertion {Subst.} (effort)
La angina de pecho es el dolor o el malestar dentro del tórax, habitualmente provocado por el esfuerzo o la ansiedad.
Angina pectoris is pain or discomfort within the chest, typically provoked by exertion or anxiety.
¡Y todo ello gracias a sus grandes esfuerzos!
All this is your immense exertion!
the slightest exertion and she's gasping for breath
esfuerzo
volume_up
heave {Subst.} (effort)
esfuerzo
volume_up
push {Subst.} (effort)
Un esfuerzo más y los crímenes del liberalismo igualarán a los crímenes del comunismo.
Just one more push and the crimes of liberalism will equal the crimes of communism.
Todo esto exige un renovado esfuerzo para alcanzar los objetivos en la fecha límite de 2015.
All of this calls for a renewed push to achieve the goals by the deadline of 2015.
Quiero hacer un esfuerzo para acelerar el trabajo en este ámbito.
I would like to give a push to accelerating work in this area.
esfuerzo (auch: paliza)
volume_up
sweat {Subst.} [Brit.] [umg.] (hard work)
Sin embargo, la labor realizada en torno a este texto ha costado mucho tiempo, dedicación y esfuerzo.
The work on this text has however cost a lot of time, commitment and sweat.
to not break a sweat
Han sido cinco años de arduo trabajo, de muchos esfuerzos, así que podemos estar contentos.
We can look back on five years, on a great deal of work and a great deal of sweat, so let us just rejoice!

2. Ingenieurswesen

esfuerzo
volume_up
stress {Subst.}
Descubra cómo puede reducir la incidencia y las secuelas de las lesiones por esfuerzo repetitivo.
Learn about reducing the incidence and cost of repetitive stress injuries.
Es sobre la aplicación de estas pruebas de esfuerzo.
It is about the implementation of these stress tests.
¿Que ahora hace falta una revisión conjunta de pruebas de esfuerzo?
Is a joint review of stress tests now required?

Beispielsätze für "esfuerzo" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishPara la inclusión se necesita el esfuerzo de todos, incluidos también los romaníes.
Inclusion requires efforts by everyone concerned, including the Roma themselves.
SpanishTurquía ha realizado un gran esfuerzo para cumplir los criterios de Copenhague.
Turkey has done a great deal in its efforts to comply with the Copenhagen criteria.
SpanishEn este aspecto, Bratislava puede seguir contando con nuestro esfuerzo y apoyo.
As far as this is concerned, Bratislava can count on our efforts and support.
SpanishApoyamos el continuado esfuerzo multifuncional que se realiza para promover la paz.
We support the ongoing development of multifunctional efforts to promote peace.
SpanishSé que la Unión Europea, sé que la Comisión, hace un gran esfuerzo en tal sentido.
I know that the European Union and the Commission are working hard to achieve this.
Spanishla recta final de los ochenta, en un esfuerzo por trazar las líneas maestras
lines of the present world always within the context of the aim and inspiration
SpanishEsta decisión no tiene que ver con su esfuerzo sino con la situación en México.
Our decision has nothing to do with her work, it relates to the situation in Mexico.
SpanishSe trata de que el esfuerzo en la formación debe ser enormemente incrementado.
The point is that the efforts made on education have to be stepped up considerably.
Spanishpartícipe del esfuerzo común que la humanidad lleva a cabo para alcanzar la
makes the believing community a partner in humanity's shared struggle to arrive
SpanishPero también saben que el esfuerzo no termina con la aprobación de esa Directiva.
However, as you are aware, the work does not end with the adoption of this directive.
SpanishPrecisamente, este esfuerzo exige una actuación europea equilibrada en la región.
It is precisely this objective that requires balanced, European action in the region.
SpanishFelicito al ponente por su esfuerzo aunque no pueda compartir su optimismo.
I congratulate the rapporteur on his efforts although I cannot share his optimism.
SpanishGoebbels, el esfuerzo realizado.
I wish to begin by thanking the rapporteur, Mr Goebbels, for all his efforts.
SpanishEs cierto que el Gobierno turco está haciendo un esfuerzo por corregir esos problemas.
It is true that the Turkish Government is making some efforts to correct matters.
SpanishEl Banco Mundial prevé un enorme esfuerzo de crecimiento del 5% anual de ser así.
The World Bank predicts a huge growth spurt of 5% per annum if they do so.
SpanishPor ahora, aprobamos y apoyamos el esfuerzo de la Comisión con el Libro Verde.
For the moment, we approve and encourage the Commission's efforts in the Green Paper.
SpanishSin duda, como alguien ha señalado, el dinero es la espina dorsal de este esfuerzo.
A first step in completing the projects has thus been achieved or is on course to be.
SpanishSé que ha dedicado mucho esfuerzo a este caso, igual que otros diputados al Parlamento.
I know he has worked very hard on this case, as have other Members of Parliament.
SpanishComo es lógico ese esfuerzo debe estar dirigido a las nuevas generaciones.
Naturally the substructure of this attempt can only be the younger generation.
SpanishNos parece sumamente importante que se haga un esfuerzo por conservar la Tierra.
We believe it to be of overriding importance that we protect our planet.