"desde el inicio" Englisch Übersetzung

ES

"desde el inicio" auf Englisch

ES desde el inicio
volume_up
[Beispiel]

desde el inicio
Algunas cosas me gustaría dejarlas claras desde el inicio.
I should like to make some things quite clear from the start.
Por primera vez en su historia, el Parlamento Europeo actúa con toda responsabilidad desde el inicio del debate presupuestario.
For the first time ever, the European Parliament is being so responsible right from the start of the budget debate.

Ähnliche Übersetzungen für "desde el inicio" auf Englisch

desde Präposition
el Adjektiv
English
el
el Artikel
English
inicio Substantiv
iniciar Verb
él Pronomen
English

Beispielsätze für "desde el inicio" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Spanishpresente la Madre del Redentor desde el inicio de la primera evangelización,
America from the very beginning of the first evangelization, but in a special
SpanishEn este sentido, la Comisión ha estado activa desde el inicio de la crisis hace un año.
Here Commission work has been under way since the start of the crisis a year ago.
SpanishSe informará al Parlamento desde el inicio de los cambios de personal en la Comisión.
Parliament will be informed at an early stage of staffing changes in the Commission.
SpanishCreo que es un hombre independiente y así debería reafirmarlo desde el inicio.
I believe you are your own man. You should assert that from the outset.
SpanishDesde el inicio de la ronda de Doha, la UE ha llevado a cabo una reforma sustancial de la PAC.
Since the beginning of the Doha round, the EU has undergone substantial CAP reform.
SpanishDesde el inicio sabíamos que el precio del agua sería un aspecto delicado de esta directiva.
Water pricing was always going to be a sensitive aspect to this Directive.
Spanishque Dios mismo ha reservado desde el inicio a los que lo aman.
hidden sweetness that God himself has reserved from the beginning for those who
SpanishDesde el inicio hemos expresado nuestra firme oposición a ambas leyes.
From the outset we have expressed determined opposition to both acts.
SpanishSeñalo que se dan estas explicaciones desde el inicio de la legislatura.
I would point out that these explanations have been given since the start of this legislature.
SpanishDesde el inicio de las hostilidades hace seis años el número de las víctimas mortales se eleva a 3500.
The number killed since the conflict broke out six years ago has risen to 3 500.
SpanishHay un solo punto no obstante que me preocupa desde el inicio de esta política de estabilidad.
Since the beginning of this stability policy I have had one complaint.
SpanishEn la revisión original, se efectuaron búsquedas en las bases de datos desde el inicio hasta 2003.
In our original review, we searched databases from inception until 2003.
SpanishDesde el inicio hasta la hora de la muerte, la vida humana está rodeada de su incesante protección.
From the beginning until the hour of death, human life is surrounded by their constant protection.
SpanishUna acción así debería haberse emprendido desde el inicio para la erradicación de la enfermedad de las vacas locas.
Similar action to eradicate mad cow disease should have been taken from the outset.
SpanishDesde el inicio del proceso, por el contrario, queremos pasar a nuevos productos que sean sostenibles.
Instead, right at the start of the process, we want to move on to new products that are sustainable.
SpanishDesde el inicio de los años 90, toda una serie de directivas de la primera generación han contribuido a ello.
Since the early 1990s, a whole series of first generation directives have contributed to this.
SpanishLa UE ha ayudado a la AMIS desde el inicio de su operación a través del Fondo de Apoyo a la Paz para África.
The EU has supported AMIS since the launch of its operation through the African Peace Facility (APF).
SpanishLa integración de Polonia con la Unión europea ha sido sostenida, desde el inicio, por la Sede apostólica.
The integration of Poland with the European Union has been supported by the Holy See from the beginning.
SpanishDesafortunadamente, desde el inicio de las operaciones militares, la Unión Europea parece paralizada.
Unfortunately, since military operations got underway, the European Union has been acting as if it were paralysed.
SpanishPara esta Comisión, la comunicación con los ciudadanos de la Unión Europea ha sido un objetivo estratégico clave desde el inicio.
As Questions Nos 42 and 43 deal with the same subject, we will now take them together.