"desalentar" Englisch Übersetzung

ES

"desalentar" auf Englisch

ES desalentar
volume_up
[desalentando|desalentado] {Verb}

en nombre del Grupo ITS. - (NL) Señora Presidenta, cualquiera que haya seguido los acontecimientos ocurridos en Oriente Próximo en los últimos días no podrá más que sentirse desalentado.
on behalf of the ITS Group. - (NL) Madam President, anyone who has followed the events in the Middle East in recent days can do no other than be dispirited.
Sin embargo, mucho me temo que acabarán disgustados y desalentados, tal y como ocurrió en mi circunscripción, sobre todo en el caso de Dell, en Limerick, y de Waterford Crystal, en Waterford.
However, I suspect that they will end up disgusted and dispirited, as I saw in my own constituency, especially in Dell in Limerick and Waterford Crystal in Waterford.

Beispielsätze für "desalentar" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishBrittan dice: no se van a prohibir las inversiones, se van a desalentar.
Furthermore, Sir Leon says that investments are not going to be prohibited, but inhibited.
SpanishPorque desalentar a las empresas para que inviertan, se vuelve finalmente en contra de los trabajadores.
Discouraging enterprises from making investments will, in the end, be detrimental to workers.
SpanishY yo me pregunto: ¿cuál es la fórmula para desalentar?
I wonder what the formula for this inhibition is.
SpanishLas directrices de la Directiva no han de desalentar a los Estados miembros y a los agricultores, sino animarles.
The Directive's guidelines should encourage both the Member States and farmers, rather than put them off.
SpanishY yo me pregunto:¿cuál es la fórmula para desalentar?
I wonder what the formula for this inhibition is.
SpanishEs una perspectiva que podría desalentar, desincentivar la difusión del uso de la red y del comercio electrónico.
It is a prospect that runs the risk of discouraging and deterring people from using the net and e-commerce.
SpanishNo existen pruebas sólidas para apoyar o desalentar el uso de la musicoterapia en la atención de ancianos con demencia.
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
SpanishUn entorno empresarial incierto y un marco legislativo desfavorable pueden desalentar el espíritu creativo de los ciudadanos.
An uncertain entrepreneurial environment and an unfavourable legislative framework can dampen citizens' creative spirit.
SpanishSe debe desalentar el uso habitual de los dos fármacos, los cuales solamente deben ser utilizados cuando todas las otras medidas fracasan.
Both drugs have adverse gastrointestinal (stomach and gut) effects, but amantadine can also have serious effects on the nervous system.
SpanishEstá concebido para promover el uso de biocombustibles producidos de forma sostenible, y desalentar el uso de aquellos que presentan un bajo rendimiento.
It is designed to promote the use of sustainably produced biofuels while discouraging the use of poorly performing ones.
SpanishPor último, si deseamos tener un transporte más seguro, debemos fomentar, en lugar de desalentar, la duplicación del personal en el transporte de larga distancia.
Some Members have already mentioned the compulsory installation of the digital tachograph under the 3.5 tonne mark.
SpanishSin embargo, la tasa de deducción en origen no debería ser demasiado elevada para no desalentar el ahorro ni provocar traslados de empresas afuera del espacio europeo.
However, the rate of deduction at source must not be so high that it discourages saving or results in relocations outside of Europe.
SpanishNo me dejaré desalentar por los mensajes procedentes de Edimburgo o de los rectores con los que me encontré, pero, ciertamente, el régimen se encuentra en estado de preparación.
I would not be discouraged by such messages from Edinburgh or the rectors I met, but of course the scheme is under preparation.
SpanishHabida cuenta de que la actual Directiva no parece resultar lo bastante efectiva para desalentar el atraso en los pagos, también apoyo el refuerzo de las normas existentes.
As the current directive does not appear to be effective enough in discouraging late payments, I also support the strengthening of the existing rules.
SpanishBajo el pretexto de reducir las emisiones de CO2, se está introduciendo una tasa con el objetivo de desalentar el transporte por carretera en favor del ferrocarril y del transporte intermodal.
Under the pretext of reducing CO2 emissions, a tax is being introduced with the aim of discouraging road transport in favour of rail and intermodal transport.
SpanishEl motivo está claro: ante el aumento de la delincuencia organizada, la pena de muerte se considera un medio de disuasión para contrarrestar y desalentar el aumento de los delitos y de la ilegalidad.
The reason is clear: with the rise in organised crime the death penalty is considered to be a deterrent, containing and checking the increase in crime and illegal activity.
Spanish. - (PT) Prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (INDNR) es una prioridad fundamental para que la política pesquera común (PPC) tenga éxito.
in writing. - (PT) Preventing, deterring and eliminating illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing is a fundamental priority for the success of the common fisheries policy (CFP).