ES desagradables
volume_up
{Adjektiv Maskulin / Feminin Plural}

desagradables (auch: asquerosa, asqueroso, desagradable, asquerosos)
volume_up
yucky {Adj.} [Amer.] [Kd.S.] (yuck)

Beispielsätze für "desagradables" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishSus intentos de resucitarla son tan desagradables como inútiles.
The situation that now exists challenges the democratic credentials of EU leaders.
SpanishLamentablemente, estas buenas noticias vienen acompañadas de una gran cantidad de noticias desagradables.
The formation of this Council is an important step on the way to elections.
SpanishEste tipo de malentendidos son por supuesto muy desagradables.
These sorts of misunderstandings are, of course, extremely slipshod.
SpanishPor consiguiente, los ciudadanos deberían estar bien informados para evitar sorpresas desagradables.
Currently, the project to develop SIS II is at the stage of publishing the call for tender.
SpanishSi pudiera darme esa seguridad ahora, no se plantearán situaciones desagradables en un momento posterior de hoy.
If he could give me that assurance now, we will have no unpleasantness later in the day.
SpanishCreo que un Parlamento libre es un Parlamento que soporta a los locos, aunque sean desagradables.
In my view, a free Parliament is a Parliament that can tolerate a few nutcases, irksome though they might be.
SpanishAsí evitaríamos sorpresas desagradables en el futuro y tendríamos un instrumento jurídico para luchar contra el uso indebido de los plaguicidas.
There are seven specific topics that arose in the discussions on which I would like to focus.
Spanishsorpresas desagradables
SpanishPor el contrario, al imprimir imágenes bitmap ampliadas, muchas veces aparecerán con tramas o efectos desagradables tipo escalera o incluso puede que falten líneas finas.
This is different when printing scaled bitmaps, since unattractive effects may appear, such as missing or zigzag lines, etc.
SpanishEl descarte de peces es uno de los resultados desagradables de la Política Común de Pesca y de muchos otros regímenes de gestión de la pesca, no solamente del nuestro.
Discarding is one of the obscene outcomes of the Common Fisheries Policy and many other fishing management regimes - it is not unique to our own.
SpanishCon frecuencia, nosotros, en calidad de autoridades municipales, nos encontramos ante situaciones muy desagradables y para las cuales no existe una reglamentación.
Very often, as local administrators as well, we are faced with situations which are particularly regrettable and which are not covered by legislation.
SpanishQuizá sea esta una de las razones que estarían detrás de los incidentes desagradables que han tenido lugar últimamente, como el saqueo de tiendas.
Although the reforms in social security, particularly to get people on benefit back to work, are recent, they appear to impact negatively on certain groups in practice.
SpanishPodríamos habernos librado de las numerosas y terribles imágenes televisivas y de bastantes situaciones desagradables con sufrimiento de animales que hemos vivido.
We could have well done without the huge number of hideous television pictures we have seen of animals suffering in a wide range of appalling situations.
SpanishInterfieren con las actividades cotidianas y pueden causar dolor, perturbaciones del sueño y áreas de presión y también pueden dar lugar a deformidades desagradables.
They interfere with activities of daily living and can cause pain, sleep disturbances and pressure areas, and can also result in unsightly deformities.
SpanishSeñor Presidente, a menudo es usted blanco de muchas observaciones desagradables y me parece que es justo que en otras ocasiones se le hagan también cumplidos.
Mr President, you often come in for a lot of flak on these occasions and I think it is only right that on some occasions you should receive some compliments as well.
SpanishYo mismo soy jurista de profesión y estas cuestiones técnicas resultan a veces muy desagradables para los juristas, pero no podemos dejar de ocuparnos también de estos asuntos técnicos.
The Committee on Legal Affairs and the Internal Market has examined this issue at a total of nine meetings and hearings over the last year and a half.
SpanishAquellas personas que simplemente leen por encima los formularios y los firman sin pensar y sin examinarlos atentamente, pueden llevarse sorpresas desagradables que les costarán caro.
Those who merely skim over the forms and sign them without thinking and without close examination can be unpleasantly surprised how dearly it will cost them.
SpanishNaturalmente, Rusia ha de reconocer que se han producido cambios que puede que le sean desagradables, pero que son los propios ciudadanos quienes los han elegido.
We must not disappoint the people whom we have, to some degree, motivated to summon up the courage to bring about changes, and whom we have helped to do so in a transparent manner.
SpanishYo mismo soy jurista de profesión y estas cuestiones técnicas resultan a veces muy desagradables para los juristas, pero no podemos dejar de ocuparnos también de estos asuntos técnicos.
I myself am a lawyer, and these technical matters are sometimes very difficult for a lawyer to deal with, but they are issues which we must address nonetheless.
SpanishLa solución reside, por el contrario, en la voluntad de extraer consecuencias de los desagradables sucesos ocurridos en el pasado a fin de que en el futuro no se pueda repetir nada parecido.
On the contrary, the answer means being prepared to draw conclusions from the unhappy events of the past, so that the same thing does not happen again in the future.