ES dar marcha atrás
volume_up
{Verb}

1. Allgemein

dar marcha atrás (auch: dar marcha, remontarse, devolverse, retroceder)
Podremos dar marcha atrás en algunas concesiones si la segunda fase no satisface los intereses europeos.
It is possible to go back on certain concessions if the second stage does not meet European interests.
Me parece que éste no es el momento de dar marcha atrás: es el momento de dar marcha adelante, adelante con decisión.
I suggest to the House that this is not a time to go back - this is a time to move on, to move forward.
En primer lugar, no podemos dar marcha atrás a los compromisos que contrajimos con los ciudadanos de los países candidatos.
Firstly, we must not go back on the commitments we made, and that were made to the citizens of the EU candidate countries.
dar marcha atrás (auch: retroceder)
volume_up
to back up {intr.V.}
dar marcha atrás (auch: echarse atrás, retractarse)
volume_up
to backpedal {intr.V.} [übertr.]
El país se está moviendo en la dirección correcta, pero no debe dar marcha atrás.
The country is moving in the right direction, but should not backpedal.
Como han demostrado sus consecuencias plenas, algunos Estados miembros han estado intentando sigilosamente limitar el alcance de su aplicación y dar marcha atrás a sus consecuencias.
As its full implications have sunk in, some Member States have been quietly attempting to restrict the scope of its application and backpedal on its implications.
dar marcha atrás (auch: retroceder)
Bajo la presión internacional, el poder togolés empezó a dar marcha atrás.
It was because of international pressure that the Togolese Government started to backtrack.
He dicho a la señora Harms que no tenemos que dar marcha atrás en lo que se refiere a estos objetivos.
I have told Mrs Harms that we must not backtrack on these goals.
No creo que podamos dar marcha atrás en esto.
I do not think we can backtrack on this.
dar marcha atrás (auch: retroceder, echar reversa, meter reversa)
volume_up
to back {intr.V.} (move backward)
En cualquier caso, señor Presidente, no debemos dar marcha atrás hacia la instauración del veto.
In any event, Mr President, the clock must not be turned back to a veto.
Es lamentable que el Parlamento parezca querer dar marcha atrás al tiempo.
It is regrettable that Parliament seems to want to turn the clock back.
Espero que no sea demasiado tarde para que los LTTE puedan dar marcha atrás.
I hope it is not too late for the LTTE to pull back from the brink.

2. Umgangssprache

dar marcha atrás (auch: ciar)
Si consideramos el trabajo de la Presidencia luxemburguesa, tenemos que decir que no podemos dar marcha atrás.
When we consider the work of the Luxembourg presidency we have to say that we cannot go backwards.
dar marcha atrás (auch: dar marcha, recular)
Por ello votaré a favor de las enmiendas que pretenden dar marcha atrás a estos cambios.
I will therefore support the amendments that intend to reverse this.
¿Tendremos que dar marcha atrás en nuestra decisión de establecer una jornada laboral más corta?
Will we have to reverse our decision on a shorter working week?
Afortunadamente hemos podido dar marcha atrás a todo ello.
Fortunately we have been able to reverse this.
dar marcha atrás
volume_up
to withdraw {intr.V.} (during intercourse)
Da la impresión de que el Comisario, la Comisión Europea y el Consejo Europeo lamentan su implicación después del 21 de noviembre y que ahora desean dar marcha atrás.
It would appear that the Commissioner, the European Commission and the European Council are regretting their involvement after 21 November, and now wish to withdraw.

Beispielsätze für "dar marcha atrás" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishSencillamente, se equivocaron con sus votos, es inaceptable dar marcha atrás.
They made a mistake with their votes. It is unacceptable to recall it.
SpanishEl Gobierno de Obama se ha visto obligado a dar marcha atrás debido a la escala del desastre.
The Obama government was forced to retreat by the scale of the disaster.
SpanishPor consiguiente, no vemos cómo podemos garantizar al Parlamento la posibilidad de dar marcha atrás.
Therefore we cannot see our way to granting Parliament a callback possibility.
Spanish¿La Comisión va a dar marcha atrás de forma que hará que sus huevos no sean competitivos?
Is the Commission going to renege and make his eggs uncompetitive?
SpanishEn 2009 no se debe dar marcha atrás en el Tratado Constitucional.
There must be no retreat from the constitutional treaty in 2009.
SpanishA propósito, he observado con interés que la Cámara de los Lores podría dar marcha atrás al sistema.
Incidentally, I was interested to note that the House of Lords may be reversing the system.
Spanishesto supondría dar marcha atrás en las negociaciones de paz
this would mean withdrawing from the peace negotiations
SpanishNo es posible dar marcha atrás respecto de la energía nuclear.
Nuclear energy has no chance of making a comeback.
SpanishNo se puede dar marcha atrás a estas perspectivas creativas.
These creative prospects cannot be reversed.
SpanishSin embargo, mucho de lo que se está obteniendo podría dar marcha atrás si se toma una decisión negativa en diciembre.
Finally, there is much to be done to bring about reform in Turkey, in particular in terms of human rights.
SpanishSin embargo, me he enterado de que algunos países ya no muestran tanto entusiasmo y quieren dar marcha atrás.
I hear that there are a number of countries that are nowhere near as enthusiastic and that are putting the brakes on.
SpanishCiertamente no podemos dar marcha atrás al reloj.
SpanishSi se quiere dar marcha atrás al cambio climático, es preciso seguir e intensificar la labor mundial sobre el Protocolo de Kyoto.
If climate change is to be reversed, the global work on the Kyoto protocol must be continued and stepped up.
SpanishSi no podemos dar marcha atrás, no hay margen.
SpanishHabida cuenta del error cometido, ¿no piensa corregirlo la Comisión y dar marcha atrás en su decisión?
Given that the Commission has perpetrated this error, does it not think it should now make good the harm it has done, and rescind its decision?
SpanishRandzio-Plath hacía referencia esta tarde al procedimiento de dar marcha atrás o una medida equivalente, o a palabras en ese sentido.
Mrs Randzio-Plath referred this afternoon to a callback procedure or equivalent measure, or words to that effect.
Spanishse dio contra una farola al dar marcha atrás
SpanishUn aspecto fundamental en todo este debate es la posibilidad de disponer de un mecanismo para dar marcha atrás, como ha pedido el Parlamento.
Central to this whole discussion is the possibility of having a callback mechanism as Parliament has requested.
SpanishEn caso de que en alguno de los países de Visegrado el sistema fracase,¿qué posibilidades tiene la Comisión de dar marcha atrás?
If it is true that in one of the Visegrad states things are in a total mess, what can the Commission do to put things right?
SpanishEn caso de que en alguno de los países de Visegrado el sistema fracase, ¿qué posibilidades tiene la Comisión de dar marcha atrás?
If it is true that in one of the Visegrad states things are in a total mess, what can the Commission do to put things right?