"conferir" Englisch Übersetzung

ES

"conferir" auf Englisch

ES conferir
volume_up
[confiriendo|conferido] {Verb}

1. Allgemein

conferir (auch: conceder, otorgar)
volume_up
to accord [accorded|accorded] {tr.V.} [förml.] [Wend.] (honor)
Se trata de problemas que conciernen a uno u otro fundamento jurídico, según el mandato que le queramos conferir.
They are issues concerning one or other legal basis, according to the remit that we wish to grant to it.
Su rechazo supone conferir a los organismos modificados genéticamente un lugar privilegiado.
To reject it accords GMO a privileged status.
Tal vez resulte paradójico, pero cuando tratamos a todos los Estados miembros por igual, les estamos confiriendo un estatuto desigual.
It is perhaps paradoxical, but when we treat Member States uniformly we accord them unequal status.
conferir
volume_up
to award [awarded|awarded] {tr.V.} (honor)

2. Förmlich

conferir (auch: poner, adjudicar, otorgar)
volume_up
to give [gave|given] {tr.V.} (to award)
Por esto, necesitamos conferir a Europol una función más contundente.
This is why we need to give Europol a stronger role.
¿Por qué el Consejo ha tardado tanto en conferir a la Comisión el mandato para iniciar las negociaciones?
Why did the Council take so long to give the Commission its mandate for negotiation?
Por consiguiente, hay que conferir a Europol un papel decisivo en estos trabajos.
Europol must therefore be given a decisive role in our work against it.
conferir (auch: dar)
volume_up
to impart [imparted|imparted] {tr.V.} [förml.] (feeling, quality)

Beispielsätze für "conferir" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishPor consiguiente, hay que conferir a Europol un papel decisivo en estos trabajos.
Europol must therefore be given a decisive role in our work against it.
SpanishTodo eso dependerá, naturalmente, del nivel de ambición que podamos conferir a esta política.
All this will, of course, depend on the level of our ambition towards this policy.
SpanishEn mi opinión, haríamos mejor en conferir esta tarea a una fuerza policial europea como Europol.
In my opinion, it should be assigned to a European police body such as Europol.
SpanishAl conferir derechos a los grupos minoritarios, el Estado ha de salir reforzado, y no debilitado.
A state will become stronger and not weaker by granting rights to its minorities.
Spanish., conferir más luminosidad a los objetos que han salido más oscuros.
This is used to lighten areas of the object which are perhaps too dark.
SpanishEsta propuesta trata en primer lugar de conferir poder a la Comisión para adoptar actos delegados.
This motion is primarily about empowering the Commission to adopt delegated acts.
Spanish¿Está previsto conferir al futuro Acuerdo un alcance mayor o, por el contrario, más restringido?
Is it intended to widen the scope of the current agreement or, indeed, to narrow it?
SpanishComo recordarán, hemos debatido acerca de si conferir carácter obligatorio a este último objetivo.
As you will remember, we did battle over whether to make the latter target binding.
SpanishTambién podemos conferir más claridad en ello sin quitar nada del mercado interior.
More clarity can be injected there as well, without taking anything away from the internal market.
SpanishUcrania será un socio al que se le pueden conferir muchas competencias.
Ukraine is going to be a partner who will be given much to do.
SpanishEsta rectificación tiende a conferir coherencia al texto.
The correction in question is designed purely to make the text consistent.
SpanishDe alguna manera, tenemos que conferir a estas ocasiones un carácter más abierto para nuestros ciudadanos.
Somehow we have to make these occasions rather more open to our citizens.
SpanishSobre todo, se trata de volver a conferir credibilidad a la UE en su conjunto y a sus instituciones.
And, above all, we must restore the credibility of the EU as a whole and of its institutions.
SpanishMejora la democracia al conferir facultades al Parlamento Europeo.
It enhances democracy by empowering the European Parliament.
SpanishPor eso creo que hay que conferir a la OIT el estatus de observador oficial en la OMC.
This is why I believe that the ILO must be granted official observer status in the World Trade Organisation.
SpanishEn otras palabras, ahí está la prueba de la determinación de nuestra voluntad de conferir al mandato todo su significado.
In other words, that proves our determination to implement this mandate to the full.
SpanishSu rechazo supone conferir a los organismos modificados genéticamente un lugar privilegiado.
To reject it accords GMO a privileged status.
SpanishA esto hay que añadir que, al mismo tiempo, es necesario conferir aptitud a la admisnistración.
And, in addition, we really must see to it at the same time that the proper administrative practices are in place.
SpanishTengo que decir que el Consejo actuó de manera irresponsable al conferir la totalidad de poderes al consejo IAS.
I have to say that the Council acted irresponsibly when it conferred full powers on the IAS board.
SpanishTodo ello jugará un papel importante a la hora de conferir una mayor efectividad a la política medioambiental en la UE.
This will play an important part in rendering environmental policy much more effective in the EU.