"conducto" Englisch Übersetzung

ES

"conducto" auf Englisch

ES conducto
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

conducto (auch: ducto)
volume_up
duct {Subst.}
El método óptimo para realizar la exploración del conducto biliar común a cielo abierto no está claro.
The optimal method for performing open common bile duct exploration is unclear.
CPRE posoperatoria versus liberación laparoscópica de conductos biliares.
Post-operative ERCP versus laparoscopic bile duct clearance.
CPRE preoperatoria versus liberación laparoscópica de conductos biliares.
Pre-operative ERCP versus laparoscopic bile duct clearance.
Estos instrumentos no afectan a los medios de comunicación como conducto de información hacia los ciudadanos, y si lo hacen es de forma muy indirecta.
These instruments do not affect the media as an information conduit to citizens, or they do so only very indirectly.
Los drenajes cerrados emplean botellas y conductos plásticos de aspiración para extraer el líquido de la herida mediante una presión negativa.
Closed drains use vacuum bottles and plastic conduits to draw fluid away from the wound by producing a negative pressure.
No desarrollan un discurso fluido sobre asuntos europeos o no están actuando de conducto entre los ámbitos europeo, nacional, regional y local.
They are failing to develop a fluent discourse about European affairs, or to act as a conduit between the European national, regional and local levels.
conducto (auch: canaleta, cañería, caño, pipa)
volume_up
pipe {Subst.}
Los tejidos tubulares producidos en polipropileno y fibra de vidrio son altamente utilizados para revestimientos de tubos, conductos e instalaciones varias.
The tubular fabrics produced in polypropylene and glass fibre are only used for coating tubes, pipes and different installations.
conducto (auch: cañería, ribete, tubería, cordoncillo)
volume_up
piping {Subst.}
volume_up
pipeline {Subst.}
The P8 pipeline is a good example of this.
En esas zonas reina la paz y no hay necesidad de soldados para vigilar los conductos.
It is peaceful there and soldiers are not needed to guard the pipeline.
La negociación sobre los conductos de gas es una cuestión a largo plazo.
The issue of the gas pipeline negotiation is a long-term one.

2. Industrie

conducto (auch: canalota)
volume_up
chute {Subst.}

3. Anatomie

conducto
volume_up
passage {Subst.}
En un ataque de asma, las vías respiratorias (conductos que llevan el aire a los pulmones) se estrechan por espasmos musculares.
In an asthma attack, the airways (passages to the lungs) narrow from muscle spasms.
En una crisis de asma, las vías respiratorias (conductos que llevan aire a los pulmones) se estrechan por la contracción muscular y la inflamación.
In an asthma attack, the airways (passages to the lungs) narrow from muscle spasm and swelling (inflammation).
En una crisis de asma, las vías respiratorias (conductos que llevan aire a los pulmones) se estrechan por la contracción muscular y la inflamación.
In an asthma attack, the airways (passages to the lungs) narrow from muscle spasms and swelling (inflammation).
conducto (auch: trompa)
volume_up
tube {Subst.}
Los tejidos tubulares producidos en polipropileno y fibra de vidrio son altamente utilizados para revestimientos de tubos, conductos e instalaciones varias.
The tubular fabrics produced in polypropylene and glass fibre are only used for coating tubes, pipes and different installations.
Nos estamos refiriendo al PVC industrial, como por ejemplo tuberías, conductos, perfiles estructurales, ventanas, tejas y otros residuos procedentes del sector de la construcción.
This is what we call bulk PVC, and includes pipework, tubes, construction profiles, window and door frames, eaves and other waste from the building trade.

4. Medizin

conducto
Más Europa significa algo como un tratamiento del conducto radicular: los Estados miembros estarán obligados a cumplir los objetivos establecidos en esta Estrategia Europa 2020.
More Europe means something like root canal treatment: Member States will be obliged to accomplish the targets that are set out in this EU 2020 strategy.

5. Technik: "canal, tubo"

conducto
volume_up
tube {Subst.}
Los tejidos tubulares producidos en polipropileno y fibra de vidrio son altamente utilizados para revestimientos de tubos, conductos e instalaciones varias.
The tubular fabrics produced in polypropylene and glass fibre are only used for coating tubes, pipes and different installations.
Nos estamos refiriendo al PVC industrial, como por ejemplo tuberías, conductos, perfiles estructurales, ventanas, tejas y otros residuos procedentes del sector de la construcción.
This is what we call bulk PVC, and includes pipework, tubes, construction profiles, window and door frames, eaves and other waste from the building trade.

6. "medio, vía", Förmlich

conducto
volume_up
channels {Subst.}
Quiero resaltar que el embajador del Sudán aquí está haciendo todo lo posible a través de los conductos diplomáticos para agilizar el retorno a la paz.
I should like to stress that Sudan's Ambassador here is doing a great deal through diplomatic channels to hasten a return to peace.

Beispielsätze für "conducto" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishEl conducto arterioso es un vaso sanguíneo que conecta la aorta con la arteria pulmonar.
The ductus arteriosus is a blood vessel that connects the aorta and pulmonary artery.
SpanishEl conducto planeado sobre el fondo del Báltico reducirá esta dependencia.
At the same time it will also make them narrower in scope.
SpanishEl cierre primario del conducto biliar común después de la exploración a cielo abierto parece seguro
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
SpanishEl conducto arterioso está normalmente presente en el feto.
The ductus arteriosus is normally present in the fetus.
SpanishEn los casos en que falla la indometacina, el conducto arterioso puede ligarse quirúrgicamente por indicación médica.
Where indomethacin fails, the ductus arteriosus may be surgically ligated if clinically indicated.
SpanishEl conducto arterioso permeable (CAP) continúa siendo una causa importante de mortalidad y morbilidad en prematuros.
A common complication for very preterm (premature) or very small babies is PDA (patent ductus arteriosus).
SpanishEl dinero que no se utilice se puede asignar a otros proyectos beneficiosos por conducto de fondos rotatorios de este tipo.
Money that is not used can be allocated to other beneficial projects by means of this type of revolving fund.
SpanishMi pregunta, señor Presidente, es la siguiente: ¿la Comisión tomará medidas contra este tipo de conflictos librados por conducto de otras partes?
My question, Mr President, is: will the Commission take action against such proxy wars?
SpanishLa finalidad es buscar una solución pacífica por conducto de las Naciones Unidas y no por la intervención militar del Irán.
The aim must be to seek a peaceful solution through the United Nations and not by military intervention by Iran.
SpanishLa dilatación endoscópica con balón parece inferior a la esfinterotomía endoscópica para la eliminación de los cálculos del conducto biliar común
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
SpanishLo que quisiera hacer es exponerles algunas ideas que he adquirido por experiencia, y que no he recibido por conducto de los medios de información.
What I would like to do is actually share some views - from experience, rather than just received through the media.
SpanishNo hubo pruebas del efecto de la dopamina sobre la frecuencia del fracaso en el cierre del conducto arterioso (RR: 1,11; IC: 0,56; 2,19).
There was no evidence of effect of dopamine on the frequency of failure to close the ductus arteriosus (RR 1.11, CI 0.56, 2.19).
SpanishNo hay que olvidar que entre el 70 y el 80 por ciento de la distribución total de billetes de banco se hace por conducto de los cajeros automáticos.
It has to be remembered that between 70% and 80% of total bank note distribution is through automatic teller machines.
SpanishNo hay que olvidar que entre el 70 y el 80 por ciento de la distribución total de billetes de banco se hace por conducto de los cajeros automáticos.
It has to be remembered that between 70 % and 80 % of total bank note distribution is through automatic teller machines.
SpanishVeo que la ponente sugiere que la Comisión investigue si es posible o no es posible someter a impuestos a las compras por conducto de Internet.
I have noted the rapporteur's suggestion that the Commission should investigate whether or not it is feasible to tax Internet sales.
SpanishTodos eran ensayos de centro único con pacientes ingresados en una unidad de cuidados intensivos neonatales que recibían indometacina para el conducto arterioso permeable sintomático.
All were single center trials that enrolled NICU patients receiving indomethacin for symptomatic PDA.
SpanishUna forma apropiada de ocuparse de ellos es regularlos mediante normas de higiene per se y no por conducto de estas disposiciones adicionales de supervisión.
An appropriate way to deal with them is through the hygiene regulations per se and not in these additional monitoring provisions.
SpanishEl tratamiento con indometacina para el cierre del conducto arterioso permeable suele causar oliguria y en ocasiones una disfunción renal más grave.
Indomethacin therapy for closure of patent ductus arteriosus (PDA) frequently causes oliguria and occasionally more serious renal dysfunction.
SpanishLas medidas encaminadas a mejorar la respuesta de la UE a los problemas de la droga han proseguido por conducto de las actividades del Grupo Horizontal sobre la Droga.
Measures to improve the EU response to the drugs problem have continued through the activities of the Horizontal Drugs Group.
SpanishEspero que el Consejo siga su ejemplo y consiga que este ejemplo se transmita por conducto de los gobiernos a los parlamentos de los Estados miembros.
I hope that the Council will follow that lead and ensure that this is transmitted down through the governments to the Member State parliaments.