ES atenuar
volume_up
[atenuando|atenuado] {Verb}

volume_up
to deaden [deadened|deadened] {tr.V.} (desensitize)
atenuar
volume_up
to dilute [diluted|diluted] {tr.V.} (criticism)
Sería un acto de cinismo que los Estados miembros atenuaran aún más estas propuestas.
It would be an act of cynicism for Member States to dilute these proposals further.
Sin embargo, la Comisión no aceptará las enmiendas dirigidas a atenuar el mecanismo de reducción.
However, amendments aimed at diluting the reduction mechanism are not acceptable to the Commission.
Let us not dilute the message in any way.
atenuar
volume_up
to dim [dimmed|dimmed] {tr.V.} (lights)
Notificarme solo cuando un programa intente realizar cambios en el equipo (no atenuar el escritorio)
Notify me only when programs try to make changes to my computer (do not dim my desktop)
Reduzca la cantidad de tiempo necesaria para que Windows se atenúe y la pantalla se apague
Shorten the length of time before Windows dims and turns off the display
Es posible que los elementos de una lista de reproducción aparezcan atenuados omitiéndolos durante la reproducción.
Items in a playlist can be dimmed by skipping them during playback.
atenuar (auch: mitigar)
volume_up
to soften {tr.V.} (mitigate)
El informe Lehideux atenúa algunos efectos perversos de la reforma del régimen del azúcar en la UE, al proponer:
Mr Lehideux’s report aims to soften some of the pernicious effects of the reform of the EU’s sugar regime, by proposing:
Este nivel de descenso de los precios garantizaría la eficacia económica de la reforma y al mismo tiempo contribuiría a atenuar su impacto sobre los agentes del sector.
Such a level of price reduction would guarantee the reform’s economic effectiveness while helping to soften its impact on the sector’s players.
atenuar (auch: apagar)
volume_up
to subdue {tr.V.} (reduce)
En este contexto de atenuadas presiones inflacionistas, seguimos con nuestra política de mayores bajadas de nuestras principales tasas.
In this environment of subdued inflationary pressures, we continued with our policy of lowering our key rates further.
atenuar (auch: suavizar, empañar)
volume_up
to temper [tempered|tempered] {tr.V.} (moderate)
A veces debemos atenuar las exigencias ambientales utópicas a la luz de la realidad empresarial.
We need sometimes to temper Utopian environmental demands with business reality.
Es un sentimiento maravilloso, pero la alegría se ve ligeramente atenuada por una inquietud acuciante.
It is a fantastic feeling, but the joy is tempered slightly by a nagging unease.
Abrigamos la esperanza de que, aun con el dolor de estas terribles atrocidades, la reacción del pueblo americano resulte atenuada por la cordura.
Our hope is that in the pain of these terrible atrocities, the reaction of the American people will be tempered with wisdom.
atenuar (auch: moderar)
volume_up
to tone down {Vb.} (criticism)
¿Por qué era necesario atenuar la clara señal dirigida a Turquía y a Bosnia en la primera versión del informe del señor Albertini?
Why was it necessary to tone down the clear signal addressed to Turkey and Bosnia in the first version of Mr Albertini's report?
No puedo apoyar las enmiendas del informe Santini que extienden la definición de pareja y atenúan el tono de las enmiendas de la Comisión.
I cannot support the amendments in the Santini report that extend the definition of partner and that tone down the Commission's amendments.
atenuar
volume_up
to tone down {Vb.} (color)
¿Por qué era necesario atenuar la clara señal dirigida a Turquía y a Bosnia en la primera versión del informe del señor Albertini?
Why was it necessary to tone down the clear signal addressed to Turkey and Bosnia in the first version of Mr Albertini's report?
No puedo apoyar las enmiendas del informe Santini que extienden la definición de pareja y atenúan el tono de las enmiendas de la Comisión.
I cannot support the amendments in the Santini report that extend the definition of partner and that tone down the Commission's amendments.
atenuar (auch: suavizar)
volume_up
to water down {Vb.} (weaken)
No deben intentar soslayar sus obligaciones de garantizar la libre circulación solicitando una revisión para atenuar la Directiva.
They should not try to escape their duties in ensuring free movement by asking for a revision to water down the Directive.
Algunas enmiendas pretenden atenuar las formulaciones de la Comisión so pretexto de no emprender una caza de brujas contra los capitanes y las tripulaciones.
Some amendments are designed to water down the Commission’s wordings on the pretext of avoiding a witch hunt against the captains and crews.
Si ahora atenuamos las demandas y los comentarios de la Comisión de Agricultura y desenvolvemos el paquete existente, nuestras demandas dejarán de estar claras.
If we now water down the demands and comments made by the Committee on Agriculture and unwrap the existing package, our demands will no longer be clear.

Beispielsätze für "atenuar" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishNosotros no causamos este desastre, pero estamos en condiciones de atenuar sus efectos.
We did not create this disaster, but we are in a position to ameliorate its effects.
Spanish¿Qué medidas está adoptando para atenuar el sufrimiento de tantos seres humanos?
What steps is it taking to minimise the immense human suffering?
SpanishApenas se había secado la tinta en Berlín, cuando se empezó a intentar atenuar estas pretensiones.
Hardly was the ink dry in Berlin when people started to try and water it down.
SpanishAtenuar los controles fronterizos internos es también una cuestión de confianza entre Estados miembros.
Lifting internal border controls is also a question of trust between Member States.
SpanishTras los anuncios de la pasada noche, existían muchas esperanzas de que la situación se fuera a atenuar.
After the announcements last night, there was real hope that the situation would ease.
SpanishLos Estados Unidos parecen incapaces de aprobar una legislación para atenuar sus excesivas emisiones de CO2.
The US seems unable to pass legislation to curb its excessive CO2 emissions.
SpanishEstas medidas tienen como objetivo atenuar la crisis y revitalizar la economía de estos países.
These measures are aimed at mitigating the crisis and revitalising the economy of these countries.
SpanishSin embargo, para atenuar el efecto del cambio climático no basta con reducir estas emisiones.
However, it is not enough to cut greenhouse gas emissions to alleviate the impact of climate change.
SpanishSin embargo, la Comisión no aceptará las enmiendas dirigidas a atenuar el mecanismo de reducción.
However, amendments aimed at diluting the reduction mechanism are not acceptable to the Commission.
SpanishLa desconfianza sólo se puede atenuar mediante la total revelación.
Distrust can only be eased by full disclosure.
SpanishLa acción comunitaria ha contribuido ampliamente a atenuar o a corregir estos desequilibrios.
In recent years, Community activities have made an important contribution to mitigating or adjusting these imbalances.
SpanishHabida cuenta de la variabilidad de la producción, las operaciones propuestas sólo permitirán atenuar las fluctuaciones.
Given the extent to which production fluctuates, the proposed measures would be merely palliative.
SpanishLos servicios baratos son la única forma de resolver, o al menos atenuar, el problema de encontrar recursos para...
Cheap services are the only way to resolve, or at least alleviate, the problem of finding resources for …
SpanishTodas las acciones encaminadas al desarrollo económico del país pueden contribuir a atenuar estos actos de violencia.
All actions which help the economic development of the country can contribute to reducing this violence.
SpanishTales propuestas servirán para atenuar la dependencia energética que sufren numerosos países de la Unión, entre ellos España.
Such proposals will help to alleviate the energy dependency of numerous EU countries, including Spain.
SpanishCreo que estas iniciativas nos ayudarán a atenuar la presión que padecen la ganadería y los precios del consumidor.
I think that those initiatives will help us to ease the pressure on the livestock farming and the consumer prices.
SpanishEl papel que desempeña la política regional para atenuar y luchar contra la crisis económica y financiera es indiscutible.
The role played by regional policy in mitigating and combating the economic and financial crisis is unarguable.
SpanishSi desea una presentación simple, seleccione el tema Atenuar, que inserta una atenuación gradual entre cada imagen o vídeo.
If you want a simple slide show, you can pick the Fade theme, which gently fades between each picture or video.
SpanishLas iniciativas y medidas con las que se pretende, al menos, atenuar tal escalada son por tanto positivas y necesarias.
Initiatives and measures seeking at the very least to mitigate such an escalation are therefore positive and necessary.
SpanishCabe considerar la inclusión de esta disposición como un gran paso adelante en el proceso de atenuar accidentes importantes.
The inclusion of this provision can be regarded as a major step forward in the process of major accident mitigation.