ES asentado
volume_up
{Maskulin}

1. Chile

asentado

Beispielsätze für "asentado" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishTodos esos retos fueron superados con éxito y el euro está hoy firmemente asentado.
These challenges were successfully overcome and the euro is firmly established today.
SpanishSi no hay escombros que bloquean el acceso, hay tiendas que la población ha asentado.
If there is no rubble that blocks access, then there are the curtains that the people has put up!
SpanishAdemás, también puede ser útil que ya se haya asentado la confianza mutua entre los distintos grupos.
Furthermore, it may also help if mutual trust has already been established between the various groups.
SpanishLa resolución habla del progreso que se ha asentado en los tribunales ad hoc sobre Yugoslavia y Ruanda.
The resolution mentions the progress which has been made with the ad-hoc tribunals on Yugoslavia and Rwanda.
SpanishLa Unión Europea es un proyecto político, pero asentado sobre principios y valores que unen a los europeos.
The European Union is a political project, but one based on principles and values which unite all European people.
Spanishel colegio está asentado sobre terreno arenoso
SpanishEn verdad, vuestro Sustentador es Dios, que ha creado los cielos y la tierra en seis eras, y está asentado sobre el trono de Su omnipotencia.
Verily, your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in Six Days; then mounted He the Throne (of Authority and Power).
SpanishSin embargo, el trabajo realizado con la tarjeta azul, poco a poco, ha asentado las bases para contar con mayor claridad en esta cuestión tan difícil.
The work carried out on the Blue Card has, nonetheless, little by little enabled the ground to be cleared in this difficult matter.
SpanishPersonalmente, sí he llegado a tiempo, pero ni siquiera he encontrado la lista de firmas de asistencia, así que desearía que esto quedase asentado en el Acta de hoy.
I actually managed to, but I did not even find a list to sign, so I hope that this will be recorded in today's Minutes.
SpanishPersonalmente, sí he llegado a tiempo, pero ni siquiera he encontrado la lista de firmas de asistencia, así que desearía que esto quedase asentado en el Acta de hoy.
I actually managed to, but I did not even find a list to sign, so I hope that this will be recorded in today' s Minutes.
SpanishAquel que ha creado los cielos y la tierra y cuanto hay entre ellos en seis eras, y que está asentado sobre el trono de Su omnipotencia: ¡el Más Misericordioso!
And rely you upon the Living One who dies not; and celebrate His praise; He is sufficient as Knower about the faults of His servants.
SpanishExactamente a 5 metros de allí hay un muro tras el que se encuentra asentado el ejército de ocupación y, después, hay casi 100 km de oscuridad y vacío.
Exactly five metres from there is a wall beyond which the occupying army is stationed, and then there is almost 100 km of darkness and emptiness.
SpanishEstá asentado principalmente fuera de la Unión, pero ataca a nuestros ciudadanos y puede cruzar fronteras interiores dentro de la Unión con absoluta facilidad.
It is mainly based outside the Union, but it is attacking our citizens and can cross internal frontiers inside the Union with total facility.
SpanishLa respuesta al reto planteado por China debe incluir un profundo replanteamiento de los supuestos en que se ha asentado hasta el momento la teoría del comercio internacional.
Very soon we may need to face the possibility that there could be very little that Europe could produce that China cannot produce more efficiently.
SpanishEs de suponer que también están implicados en este proceso factores locales, de manera que la desintegración ósea más acusada se produce allí donde se han asentado las células de mieloma.
It is thought that local factors play a role, which means that bone resorption is most pronounced in areas where myeloma cells are found.
SpanishHace falta un proyecto político europeo asentado en la información y en la inteligencia para conocer el fenómeno y diagnosticar la organización que tenemos enfrente.
We need a European political project based on information and on intelligence in order to understand the phenomenon and evaluate the organisation we are dealing with.
SpanishLa respuesta al reto planteado por China debe incluir un profundo replanteamiento de los supuestos en que se ha asentado hasta el momento la teoría del comercio internacional.
The response to the challenge posed by China needs to include a thorough reassessment of the assumptions that have underpinned international trade theory up until now.
SpanishRepresenta el intento de la Unión Europea de construir un imperio internacional asentado en un credo unificado, con pensadores humanistas, federalistas, liberales, cosmopolitas y aduladores.
It is the European Union's attempt to build an international empire based on a unified creed, with federalists, liberals, cosmopolitans and sycophant humanist thinkers.
SpanishEl Estado de derecho no está adecuadamente asentado y se puede comparar con Guantánamo o con la prisión estadounidense de Bagram.
The rule of law is not properly established and can be compared with Guantanamo or the US prison in Bagram, as well as being fundamentally questioned by international governments.
SpanishEn verdad, vuestro Sustentador es Dios, que ha creado los cielos y la tierra en seis eras, y está asentado sobre el trono de Su omnipotencia, gobernando todo cuanto existe.
Is it a wonder for mankind that We inspired a man from amongst themselves, saying "Warn you mankind; and give glad tidings to those who believe, that for them there are lofty ranks with their Lord?