SpanishEste comando le permite anular todos los Filtros automáticos o el orden aplicados.
more_vert
Use this function to remove all of the AutoFilters and sort options that were set.
SpanishNo puedes anular un servicio que ya ha empezado a prestarse con tu consentimiento.
more_vert
If you have already paid, the seller must give you a refund within 30 days.
SpanishA la cultura del ocio, que corre el peligro de perder de vista y anular los
more_vert
In opposition to the culture of distraction, which risks losing sight of and
SpanishPara anular un orden realizado, pulse el símbolo Eliminar filtro / orden.
more_vert
You can remove a sorting that has been performed with the Remove Filter/Sorting icon.
SpanishPara volver a anular el filtro establecido pulse el símbolo Eliminar filtro / orden.
more_vert
You can remove the current filter with the Remove Filter/Sorting icon.
SpanishUna enmienda señala también que las normas comunitarias no deben anular a las nacionales.
more_vert
One amendment also says that EU legislation should not supersede national legislation.
SpanishEsto no significa que haya que anular el derecho básico de las personas a la intimidad.
more_vert
That does not mean that you overwrite people's basic right to privacy.
SpanishTampoco aceptaremos bajo ningún concepto cualquier intento de anular Eurodac.
more_vert
Nor will we in any way approve any attempt at nullifying Eurodac.
SpanishHay que anular el acto administrativo que ha cerrado la escuela.
more_vert
The official act, by which the school was closed down, must be withdrawn.
SpanishEs evidente que el Presidente no puede ni debe anular una carta ya enviada.
more_vert
It goes without saying that the President cannot and must not withdraw a letter that has been sent.
SpanishPara anular la selección de un objeto, vuelva a pulsar en él con la tecla Mayús pulsada.
more_vert
Clicking a selected object again (while still holding down the (Shift) key) deselects the object.
SpanishY ni siquiera se contempla la posibilidad de anular las deudas que ahogan a estos países.
more_vert
And there is not even any discussion of cancelling the debts that are strangling these countries.
SpanishPor eso los Estados Unidos de América y la Unión Europea quieren anular la revolución cubana..
more_vert
Since March, twenty-seven journalists have been imprisoned, and three were already in prison.
SpanishAquí en el Parlamento hay un deseo de anular las Convenciones de las Naciones Unidas en materia de drogas.
more_vert
Here in Parliament, there is a desire to tear up the UN conventions on drugs.
SpanishEn dicho diálogo, durante el proceso de edición, puede anular una selección o saltarse algunos pasos.
more_vert
Within the dialog you can modify your entries and options at any time.
SpanishPor lo visto, está buscando vías judiciales para denunciar y anular el resultado oficial de las urnas.
more_vert
He is reportedly looking for legal means to fight and revoke the official election result.
SpanishLas antiguas rivalidades no pueden anular la presencia de Turquía en la vida de los estados europeos.
more_vert
Old feuds cannot deny Turkey its place in the life of the Member States of the European Union.
SpanishAl comienzo de la tarde, se puede proponer cómo organizar los debates y qué urgencias anular.
more_vert
How to arrange the debates and which urgencies to remove can be proposed at the beginning of the afternoon.
SpanishDerrotar al terrorismo requiere combatir la impunidad y anular la legitimación de los actos terroristas.
more_vert
Beating terrorism requires that we combat impunity and deprive terrorist action of any legitimacy.
SpanishPara anular la selección de un objeto, vuelva a pulsar en él con la tecla Mayús pulsada.
more_vert
The objects combined in this manner can then be defined as a group, turning them into a single object so to speak.