"alrededor" Englisch Übersetzung

ES

"alrededor" auf Englisch

ES

alrededor {Adverb}

volume_up
1. Allgemein
Para quien tiene la palabra, resulta difícil hablar con todo este barullo alrededor.
It is difficult for those who have the floor to speak with this din all around.
El consumo de energía y las emisiones están aumentando alrededor de un 2 % al año.
Energy consumption and emissions are increasing by around 2% a year.
Alrededor del 80% prestan su servicio militar y un poco más del 10% está exento.
Around 80% do their military service and a little over 10% are excused.
alrededor (auch: por aquí)
Así pues, me espanta la idea de que se nos critique por no apoyar a los habitantes de los alrededores.
Now, I would hate to think that we were going to be criticised for not supporting the people who live around here.
alrededor
volume_up
round {Adv.} [Brit.] (on all sides)
No protegemos a la naturaleza poniendo simplemente una valla alrededor.
We do not protect nature just by putting a fence round it.
De lo contrario seguiremos dando vueltas alrededor del mismo punto, de aplazamiento en aplazamiento y de reflexión en reflexión.
Otherwise, we shall go round and round in circles, and from postponement to postponement and from reflection to reflection.
construyeron un muro alrededor del jardín
they built a wall round the garden
2. "aproximadamente"
alrededor (auch: como)
volume_up
about {Adv.} [Wend.]
Alrededor de 200 millones de europeos son cada año turistas durante algún tiempo.
About 200 million Europeans are tourists at some time in every year.
En Polonia, alrededor de 100 000 caen víctimas del cáncer cada año, y fallecen 70 000.
In Poland, about 100 000 people fall victim to cancer every year, and 70 000 die.
Alrededor de 7 millones de turistas extranjeros visitan Irlanda anualmente.
About 7 million overseas tourists visit Ireland every year.

Synonyme (Spanisch) für "alrededor":

alrededor

Beispielsätze für "alrededor" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishPara quien tiene la palabra, resulta difícil hablar con todo este barullo alrededor.
It is difficult for those who have the floor to speak with this din all around.
SpanishRusia debe integrarse profundamente en la cooperación alrededor del Báltico.
Russia must be integrated closely in the co-operation on the Baltic Sea region.
SpanishMantiene más de 6.500 empleos y genera alrededor de 800 millones de euros al año.
It sustains some 6 500 jobs and generates around EUR 800 million annually.
SpanishEsto supone, de media, alrededor de 3 euros semanales por cada ciudadano europeo.
This amounts, on average, to about EUR 3 a week for each European citizen.
SpanishEn Polonia, alrededor de 100 000 caen víctimas del cáncer cada año, y fallecen 70 000.
In Poland, about 100 000 people fall victim to cancer every year, and 70 000 die.
SpanishSu informe estima que el coste será de alrededor de 200 000 millones de euros.
Your report estimates that the cost will be approximately EUR 200 billion.
SpanishEn comparación, la UE produce alrededor de 170 000, cifra que tiende a bajar.
If we compare this with the EU, the EU produces around 170 000 and falling.
SpanishAlrededor del 80 % prestan su servicio militar y un poco más del 10 % está exento.
Around 80 % do their military service and a little over 10 % are excused.
SpanishDesde entonces, se ha arrancado alrededor del 10 % de las vides en Hungría.
Since then, approximately 10% of our vineyards in Hungary have been grubbed.
SpanishEllo representa alrededor del 3,5 % del gasto total, algo que nos preocupa.
This represents around 3.5% of the total expenditure and substantiates our concerns.
SpanishComo media, cada día mueren alrededor de 100 personas y más de 200 resultan heridas.
On average, around one hundred people die every day and over two hundred are injured.
SpanishAlrededor del 80% prestan su servicio militar y un poco más del 10% está exento.
Around 80% do their military service and a little over 10% are excused.
SpanishLas industrias creativas de Europa suponen alrededor del 12 % del PIB de Europa.
The creative industries in Europe contribute some 12 % to Europe's GDP.
SpanishEl resultado fue que en las votaciones salieron adelante alrededor de cien enmiendas.
The result was that some 100 amendments were voted through by the Committee.
SpanishAlrededor de 20 veteranos de los Balcanes han muerto de leucemia y la cifra aumenta.
Approximately 20 Balkans veterans have died from leukaemia, and the figure is growing.
SpanishPero alrededor de nosotros hay muchas centrales nucleares con tecnología rusa anticuada.
But we are surrounded by nuclear power stations using obsolete Russian technology.
SpanishY a su alrededor se sientan las nostalgias postcoloniales y los actuales intereses.
Also seated around it are post-colonial nostalgias and current interests.
SpanishEstoy deseando que se publique el quinto informe de cohesión, alrededor del 9 noviembre.
I look forward to the publication of the fifth Cohesion Report, around 9 November.
SpanishCasi todos tenemos en la cabeza alrededor de qué parámetros se puede encontrar la paz.
Almost all of us have a notion of the parameters required in order to achieve peace.
SpanishLa Comisión ha financiado alrededor de 200 proyectos con ocasión del Año de las Lenguas.
The Commission has funded some 200 projects in the course of the Year of Languages.