ES

abrigar [abrigando|abrigado] {transitives Verb}

volume_up
abrigar (auch: albergar)
volume_up
to harbour {tr.V.} [Brit.] [übertr.]
Por eso, abrigamos graves reservas en cuanto al apoyo a estas directivas.
We therefore harbour grave reservations about supporting these directives.
¿Por qué abrigamos estas dudas? Por la forma como se regulan los aspectos prácticos del ejercicio del derecho de participación.
We harbour these doubts because of the method of regulating practical aspects of the exercise of resale right.
Pero sigue siendo cierto que también abrigan multitud de temores y hemos de tomarnos en serio dichos temores y ahuyentarlos en lo posible.
It remains true, though, that they also harbour many fears, and we must take those fears seriously and allay them wherever we can.
abrigar (auch: alimentar)
Ayudemos a Kostunica a dar un mínimo de esperanza a la gente para que todos podamos abrigar esperanzas con respecto a Serbia.
Please help us to give the people a glimmer of hope, with Kostunica, so that we can all nurse some hope for Serbia.
Muchas de estas personas han vivido en Alemania durante cerca de una década, allí han encontrado un abrigo frente al desalojo, la persecución y la violencia.
Many of these people have lived in Germany for over a decade, having found shelter there from displacement, persecution and violence.
Ustedes también están preocupados por el hecho de que miles de heridos permanezcan varados en zonas aisladas de montaña, sin comida, abrigo ni servicios sanitarios.
That is your concern as well, as thousands of injured people remain stranded in isolated mountain areas without food, shelter or sanitation.

Beispielsätze für "abrigar" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishEl informe Berès nos permite abrigar esperanzas.
We need a fresh approach here, and the Berès report gives us renewed hope of this.
SpanishCreo que esto nos hace abrigar esperanzas respecto a las negociaciones futuras.
That is something I think bodes well for forthcoming negotiations.
SpanishLa misma se desarrolló en excelentes condiciones a pesar de todos los temores que podíamos abrigar.
It took place in excellent conditions, despite all the fears that we may have had.
SpanishPor fin nos atrevemos a abrigar esperanzas de que ahora se garantice democráticamente una paz duradera.
At last we dare to hope that lasting peace can now be guaranteed democratically.
SpanishHace un año no habríamos podido abrigar la esperanza de lograrlo.
This is something we would have had difficulty hoping for a year ago.
SpanishCiertamente, no se podía decir que el país fuera una democracia, pero se podían abrigar esperanzas.
There was then certainly no democracy but there was nevertheless a certain sense of hope.
SpanishPor fortuna, existe una razón para abrigar esperanzas con la puesta en marcha de una reforma institucional.
Happily, there is reason for hope in the proposed institutional reform.
SpanishEl comportamiento de los últimos tiempos de Indonesia no nos permite abrigar demasiadas esperanzas al respecto.
Indonesia's recent behaviour does not give us great cause for hope here.
SpanishEl Parlamento Europeo no debe abrigar dudas al respecto.
The European Parliament should be in no doubt about this.
SpanishDeberemos abrigar las mismas esperanzas frustradas en los propósitos que se nos presentan para luchar contra el desempleo.
We will have to restore the same dashed hopes in the motions presented to combat unemployment.
SpanishSeñor Presidente, si bien Barcelona hizo abrigar esperanzas y expectativas, hoy el balance es decepcionante.
Mr President, although the Barcelona Process raised hopes and expectations, today we must register disappointment.
Spanish¿Esto me permite abrigar esperanzas para el año 2000?
SpanishNo basta abrigar la esperanza de que la aprobación en un Estado miembro conduzca a la aceptación inmediata en el siguiente.
Is it possible to sneak through a European law without supervision by the Member States or national parliaments?
SpanishNo basta abrigar la esperanza de que la aprobación en un Estado miembro conduzca a la aceptación inmediata en el siguiente.
It is not enough to hope that adoption in one Member State will lead to automatic acceptance in the next country.
SpanishAyudemos a Kostunica a dar un mínimo de esperanza a la gente para que todos podamos abrigar esperanzas con respecto a Serbia.
Please help us to give the people a glimmer of hope, with Kostunica, so that we can all nurse some hope for Serbia.
SpanishEsto permite abrigar esperanzas.
This is something that gives cause for hope.
SpanishSin embargo, por el momento mi Grupo no puede más que abrigar fundadas esperanzas de que todo funcione adecuadamente.
However, for the moment my group can do no more than entertain well-founded hopes that the arrangements will all work adequately.
SpanishTal es nuestra intención, y puedo decirles que las múltiples gestiones y contactos realizados nos permiten abrigar algunas esperanzas.
That is our intention and I can tell you that the many demarches and contacts we have made give us some confidence.
SpanishSeñor Presidente, si somos realistas no podemos abrigar muchas esperanzas con respecto a la revisión del Tratado de Maastricht.
Mr President, if we are realistic, we cannot have any particularly high expectations of this review of the Maastricht Treaty.
Spanish¿Podemos abrigar esperanzas en este sentido?