"abandonado" Englisch Übersetzung

ES

"abandonado" auf Englisch

ES abandonado
volume_up
{Adjektiv Maskulin}

abandonado (auch: abandonada)
volume_up
abandoned {Subst.}
En la actualidad, incluso la Comisión ha abandonado dicho principio.
And that principle has now been abandoned, by the Commission as well.
campo y quienes precisamente por causa de una mujer han abandonado el ministerio
precisely because of a woman have abandoned the priestly ministry.
Hemos abandonado el principio científico de la evaluación de riesgos.
We have abandoned the scientific principle of risk assessment.
abandonado (auch: abandonada, desalojado, expósito)
En la actualidad, incluso la Comisión ha abandonado dicho principio.
And that principle has now been abandoned, by the Commission as well.
campo y quienes precisamente por causa de una mujer han abandonado el ministerio
precisely because of a woman have abandoned the priestly ministry.
Hemos abandonado el principio científico de la evaluación de riesgos.
We have abandoned the scientific principle of risk assessment.
abandonado (auch: olvidado)
Estos países no deben tener la sensación de que se les ha abandonado.
These countries must not be made to feel that they are being left behind.
Además, debe otorgarse prioridad a la destrucción de los grandes arsenales de armas que los rusos han abandonado allí.
Priority must also be given to the destruction of the major arms supplies which the Russians left behind.
Por un lado, la solidaridad entre los Estados miembros que garantiza que ningún Estado miembro será abandonado durante la crisis.
On the one hand, solidarity among Member States which guarantees that no Member State will be left behind in the crisis.

Beispielsätze für "abandonado" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishEfectivamente es un escándalo que cuatro Estados miembros le hayan abandonado.
I think it is in fact a great shame that he was let down by four Member States.
SpanishSin embargo, resulta interesante que los Verdes austriacos hayan abandonado la Cámara.
It is interesting, however, that the Austrian Greens have all left the Chamber.
SpanishDos millones y medio de personas han abandonado sus hogares para escapar de la violencia.
Two and a half million people have left their homes to escape from the violence.
SpanishSegún las informaciones recibidas, decenas de miles de civiles han abandonado sus hogares.
An estimated 45 000 troops have been sent into the province against 5000 rebels.
Spanishy de la muerte: la hora en que el Hijo es abandonado, para que los hijos
despised and rejected, so that the sons and daughters might be found once
SpanishLa Comisión las presentó antes y ahora parece haberlas abandonado.
The Commission put them forward before and seems now to have withdrawn from that.
SpanishMe temo que he abandonado el Hemiciclo durante 60 segundos de su intervención.
I am afraid I left the Chamber for about 60 seconds of her speech.
Spanish(LV) Gracias, señor Presidente, señor Barroso (que ha abandonado la Cámara).
(LV) Thank you, Mr President, Mr Barroso (who has left the Chamber).
SpanishMás bien, abandonado a sí mismo, produce un montón de cosas que ya no son reparables.
What it does fix, left to itself, is a great many things that can never be put right again.
SpanishLa mayoría de las crueldades con los animales ocurren cuando éstos han abandonado la granja.
Cruelty to animals most often occurs when the animals have left the farm.
SpanishPor lo tanto, no puedo hacer caso omiso de las palabras del señor Clark, que ha abandonado la sala.
I cannot therefore ignore the words of Mr Clark, who has meanwhile left the room.
Spanish¿Quien ha abandonado las estaciones de tren rurales, las vías férreas y las maternidades?
Who closed down rural train stations, railways and maternity homes?
SpanishEl ACNUR estima que más de 400 000 personas ya han abandonado Libia.
The UNHCR estimates that over 400 000 people have already left Libya.
SpanishComo Presidente del Consejo no he abandonado nada, ni tampoco me aferro a nada.
That is what is before the Council and it is hoped that we can take a decision on this on 17 December.
SpanishEs triste ver la impotencia de la Comisión en estos casos, lo que demuestra que ya ha abandonado.
Furthermore, the Commission supports the OECD efforts to remove harmful tax practices.
SpanishEspero que se atendrá a esto y que además reconsidere los biocombustibles en suelo abandonado.
I hope he will keep to that and still reconsider biofuels on set-aside.
SpanishEn modo alguno he abandonado la defensa de la legitimidad democrática.
I did not in any sense concede the case for democratic legitimacy.
SpanishSeñor Presidente, los Estados Unidos han abandonado unilateralmente el Tratado Antimisiles Balísticos.
Mr President, the USA unilaterally withdrew from the Antiballistic Missile Treaty.
SpanishAlgunos han sido destituidos de su cargo, otros han abandonado el país.
Some have been removed from office; others have left the country.
SpanishCorea del Norte ha abandonado el sistema y ha lanzado su propio programa militar nuclear.
North Korea has withdrawn from the system, and has launched its own military nuclear programme.