"suprimir" Deutsch Übersetzung

ES

"suprimir" auf Deutsch

volume_up
suprimir {Vb.} [Beispiel]

1. Allgemein

La ponente desea suprimir la utilización del E-405.
Die Berichterstatterin möchte den Einsatz von E-405 verbieten.
Se suprimieron las harinas, pero la enfermedad existe.
Das Tiermehl wurde verboten, aber die Krankheit gibt es immer noch.
De repente, se pusieron trabas al trabajo de los observadores, se suprimió la libertad de prensa y se prohibieron las manifestaciones.
Plötzlich wurden die Beobachter in ihrer Arbeit behindert, die Medienfreiheit eingeschränkt und Demonstrationen verboten.
Si, posteriormente, se suprime la marca del campo Ocultar errores, inmediatamente volverán a aparecer subrayadas en rojo las palabras incorrectas.
Wenn Sie später die Markierung im Feld Kennung ausblenden aufheben, sehen Sie die roten Unterstreichungen sofort und ohne Wartezeit.
El Parlamento pide, pues, una revisión de las actuales directivas de negociación para que puedan suprimir y superar esta anomalía.
Das Parlament verlangt daher eine Revision der bestehenden Verhandlungsleitlinien, damit diese Anomalie herausgenommen und getilgt werden kann.

2. "algo"

suprimir (auch: eliminar)

Beispielsätze für "suprimir" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishEn el fondo, estarían muy contentos si pudieran suprimir el Parlamento Europeo.
Wenn sie das Europäische Parlament abschaffen könnten, wären sie zufrieden.
SpanishUna enmienda de la comisión parlamentaria proponía suprimir esta referencia.
Der Ausschuss beschloss einen Änderungsantrag zur Streichung dieses Verweises.
SpanishEl proposito de la Unión ha de ser suprimir las ayudas a la construcción naval.
Das Ziel der Union muß es ja sein, Beihilfen für die Schiffbauindustrie abzuschaffen.
SpanishHan tenido que suprimir tres puestos porque no ha venido el dinero de la Comisión.
Sie mußten drei Stellen abbauen, weil das Geld von der Kommission nicht kam.
SpanishEl objetivo debe ser suprimir la promoción de los transportes de animales vivos.
Das Ziel muss sein, die Förderung von Lebendtiertransporten abzuschaffen.
SpanishLa Unión Europea debería suprimir de inmediato sus subvenciones a la exportación.
Die Europäische Union sollte ab sofort alle Exportsubventionen streichen.
SpanishSeguidamente se indica cómo suprimir todos los mensajes de Spam o Papelera a la vez:.
So löschen Sie alle Nachrichten im Ordner Spam oder Papierkorb gleichzeitig:.
SpanishEsto tampoco es lógico en la argumentación de los que quieren suprimir esto.
Das ist auch nicht logisch in der Argumentation derjenigen, die das streichen wollen.
SpanishEl objetivo final es suprimir todas las drogas y la adicción a medicamentos.
Letztendlich ist das Ziel ja die Beseitigung jeglicher Drogen- und Medikamentensucht.
SpanishAsunto: Medidas comunitarias para suprimir las limitaciones de edad en el reclutamiento
Betrifft: Maßnahmen der EU zur Aufhebung von Altersgrenzen für die Einstellung
SpanishAsí, pues, tal vez no sería apropiado suprimir semejante procedimiento simbólico.
Es wäre daher vielleicht nicht angebracht, ein solch symbolisches Verfahren zu streichen.
SpanishAdemás, quiere suprimir otras palabras, en concreto,» buques de nuevo tipo».
Ferner sollen zwei andere Wörter herausgenommen werden, nämlich " neuartige Schiffe ".
SpanishLas elites de la UE están tratando de suprimir también este último elemento democrático.
Die EU-Eliten versuchen, auch dieses wirksamste demokratische Element abzuschaffen.
SpanishTambién puedes suprimir los derechos de edición de un usuario en cualquier momento.
Sie können auch jederzeit die Bearbeitungsrechte einer Person entfernen.
SpanishTengo entendido que en esta semana se va a suprimir el turno de preguntas al Consejo.
Wie ich höre, soll in dieser Woche die Ratsfragestunde gestrichen werden.
SpanishEstoy dispuesto a apoyar cualquier medida para suprimir ese vergonzoso comercio.
Ich unterstütze sämtliche Maßnahmen, die der Unterbindung dieses skandalösen Handels dienen.
SpanishEn este cuadro de diálogo también puedes editar o suprimir las excepciones.
Sie können in diesem Dialogfeld auch Ausnahmen bearbeiten oder entfernen.
SpanishAsunto: Disposición de la Comisión a suprimir la obligación de visado a Rusia
Betrifft: Bereitet sich die Kommission auf die Aufhebung des Visumzwangs für Russland vor?
SpanishNecesitamos suprimir asimismo las diferentes legislaciones en materia de quiebra.
Wir benötigen auch eine Beseitigung der unterschiedlichen insolvenzrechtlichen Vorschriften.
SpanishPara suprimir un mensaje individual de un hilo de conversación, sigue estos pasos:
So löschen Sie eine einzelne Nachricht aus einem Konversationsthread: