"prometedoras" Deutsch Übersetzung


Ergebnisse für „prometedor". „prometedoras" ist noch nicht in unserem Wörterbuch enthalten.
ES

"prometedoras" auf Deutsch

ES

prometedor {Adjektiv Maskulin}

volume_up

Synonyme (Spanisch) für "prometedor":

prometedor

Beispielsätze für "prometedoras" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishAdemás, las investigaciones sobre las células adultas existen y son prometedoras.
Zudem werden bereits Forschungen an Erwachsenenzellen durchgeführt, die sehr viel versprechend sind.
SpanishEsperamos hechos en lugar de palabras prometedoras y fotos de la Cumbre.
Wir erwarten uns Taten anstatt schöner Worte und Gipfelphotos.
SpanishLo único que se hace es recordar las condiciones que en el pasado brindaron perspectivas prometedoras.
Wir erinnern lediglich an die Bestimmungen, die einst vielversprechende Perspektiven eröffnet hatten.
SpanishRara vez las cosas han parecido tan prometedoras.
Selten gab es eine solch viel versprechende Perspektive.
SpanishAdemás, se han formulado algunas propuestas muy prometedoras para movilizar el saldo de los 50.
Zu diesem Zweck werden viele Entwicklungsländer ihre Regierungs- und öffentlichen Verwaltungsstrukturen verbessern müssen.
SpanishLas fuentes de energía renovables más prometedoras son las que se basan en materiales biológicos, como la combustión de madera.
Die am meisten versprechenden erneuerbaren Energiequellen sind die Biomassen, das heißt die Holzverbrennungsstoffe.
SpanishA pesar de unas declaraciones prometedoras por parte de su Primera Ministra, no ha habido seguimiento alguno de la cuestión kurda.
Trotz einiger Versprechen des neuen Ministerpräsidenten hat sich bei der Behandlung des Kurdenproblems nichts geändert.
SpanishNo obstante, algunos estudios recientes también han abierto posibilidades prometedoras para el uso de células madre adultas.
In der letzten Zeit haben die Untersuchungen gerade für die Nutzung von adulten Stammzellen jedoch vielversprechende Möglichkeiten eröffnet.
SpanishHemos participado en dichas negociaciones, pero las posibilidades de concluirlas con éxito no parecen muy prometedoras en estos momentos.
Wir waren an diesen Verhandlungen beteiligt, aber die Chancen für einen erfolgreichen Abschluß stehen im Moment nicht sehr gut.
SpanishDebemos garantizar que los serbios cumplan sus promesas porque, por muy prometedoras que sean, de momento sólo existen sobre el papel.
Wir müssen von den Serben die Erfüllung ihrer Versprechen einfordern, die, so schön sie auch sein mögen, vorerst nur auf dem Papier stehen.
SpanishDesgraciadamente, llego a la conclusión de que las perspectivas de progresos inminentes y significativos en esta esfera son poco prometedoras.
Leider muss ich zu dem Schluss kommen, dass die Aussichten für rasche und wesentliche Fortschritte auf diesem Gebiet schlecht sind.
SpanishAl final, la vimos sobre todo como la " Cumbre de Internet ", pues en ella se centraron algunas de las promesas -valga el pleonasmo- más prometedoras.
Letztlich sahen wir ihn vor allem als " Internetgipfel ", denn auf diesen Bereich konzentrierten sich doch die allergrößten Hoffnungen.
SpanishLas perspectivas de cara al futuro en términos de alcanzar un acuerdo de paz permanente en Oriente Próximo son ahora, creo, más prometedoras que nunca.
Die Aussichten für ein Abkommen über einen dauerhaften Frieden im Nahen Osten sind meiner Meinung nach heute vielversprechender denn je.
SpanishEs comprensible que más de uno se decida a hacer prometedoras inversiones en valores, un sector financiero tan sensible como lleno de riesgos.
Da liegt es nahe, daß sich manch einer für verheißungsvolle Investitionen in Wertpapiere entscheidet, einen ebenso sensiblen wie risikoreichen Finanzsektor.
SpanishEs un signo de incompetencia el hecho de que el Parlamento no haya aprovechado la oportunidad para apoyar alternativas muy éticas y prometedoras.
Es ist ein Armutszeugnis, dass das Parlament nicht die Chance genutzt hat, ethisch unproblematischen und viel versprechenden Alternativen Rückenwind zu geben.
SpanishLa pregunta es la siguiente:¿Son realmente tan prometedoras de éxito las negociaciones -TRIPS, deben proseguirse así o debería haber una revisión?
Das ist einmal die Frage: Sind die TRIPS-Verhandlungen wirklich so erfolgversprechend, sollen sie so weitergeführt werden oder sollte es nicht ein Review geben?
SpanishOtro ámbito que reserva prometedoras expectativas para el futuro está representado por las iniciativas locales, en particular las que fomentan el empleo.
Ein weiterer Bereich, in dem vielversprechende künftige Entwicklungen möglich sind, sind die lokalen Initiativen, insbesondere die Beschäftigungsinitiativen.
SpanishPara mí las empresas conjuntas son, en particular, muy prometedoras, y propondré que en la Comisión de Pesca iniciemos un debate sobre sus ventajas y desventajas.
Insbesondere an die Jointventures knüpfe ich hohe Erwartungen und ich möchte vorschlagen, dass wir im Fischereiausschuss über die Vor- und Nachteile diskutieren.
SpanishLa biotecnología conoce aplicaciones muy prometedoras, entre las que quiero mencionar la prevención y curación de enfermedades transmisibles genéticamente.
In der Biotechnologie gibt es zahlreiche vielversprechende Anwendungen, unter denen ich insbesondere die Prävention und Therapie erblich übertragbarer Krankheiten nennen möchte.
SpanishEn el curso de la emisión se afirmó que la agencia de colocación no conseguía empleos serios y reclamaba honorarios excesivos para las búsquedas de empleo, que eran además poco prometedoras.
Darin wurde behauptet, die Agentur biete keine seriösen Stellen an und verlange überzogene Gebühren für nicht einmal vielversprechende Stellengesuche.