"olvidar" Deutsch Übersetzung

ES

"olvidar" auf Deutsch

volume_up
olvidar {refl.V.}

ES olvidar
volume_up
[olvidando|olvidado] {Verb}

No debemos olvidar que los alimentos alternativos cumplen un papel muy útil.
Wir dürfen nicht vergessen, daß Futtereinsparmittel eine nützliche Rolle spielen.
No debemos olvidar que las mujeres forman la mayoría de nuestra población.
Wir dürfen nicht vergessen, dass Frauen die Bevölkerungsmehrheit darstellen.
No debemos olvidar que el dopaje no solo afecta a los atletas profesionales.
Wir dürfen nicht vergessen, dass Doping nicht nur Berufssportler betrifft.

Beispielsätze für "olvidar" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishNo que hay que olvidar que el 70-75 % de los accidentes es debido al factor humano.
Erinnern wir uns daran, dass 70-75 % der Unfälle durch Menschen verursacht werden.
SpanishNo obstante, no debemos olvidar que no podemos poseer la ciencia sin conciencia.
Wir sollten uns jedoch vor Augen halten, dass es keine Wissenschaft ohne Gewissen gibt.
SpanishPor hacer olvidar el carácter algo indigesto de la pizza de la que hablaba el Sr.
So läßt sich auch die Pizza, die Herr Ford gerade erwähnte, viel besser verdauen.
SpanishY esa es en mi opinión una diferencia importante que no debemos olvidar.
Und das, glaube ich, ist ein ganz großer Unterschied, den man sich merken sollte.
SpanishPero no podemos olvidar los problemas relacionados con esta cuestión.
Jedoch sollten wir die damit verbundenen Probleme nicht aus den Augen verlieren.
SpanishPero no debemos olvidar, en primer lugar y ante todo, que se trata de seres humanos.
Zuallererst sollten wir aber daran denken, dass es hier um Menschen geht.
SpanishAdemás, no hay olvidar la reunión al máximo nivel que ya se ha celebrado con Japón.
Hinzu kommt das Gipfeltreffen mit Japan, das bereits stattgefunden hat.
SpanishHay asuntos importantes sobre la mesa, sin olvidar la cuestión del cheque británico.
Es gibt hier ernste Probleme, nicht zuletzt die Frage des Britenrabatts.
SpanishSin embargo, no debemos olvidar las repercusiones en otros países en desarrollo.
Denken wir aber auch an die Folgen für andere Entwicklungsländer.
SpanishTampoco hay que olvidar la importancia de las preferencias de La Haya.
Darüber hinaus ist auch die Bedeutung der Haager Präferenzen hervorzuheben.
SpanishNo hay que olvidar que la situación difiere sustancialmente de un Estado Miembro a otro.
Die Situation ist in den einzelnen Mitgliedstaaten ganz unterschiedlich.
SpanishSin olvidar que la tortura y el maltrato de personas sospechosas también son moneda corriente.
Folterungen und Misshandlungen verdächtiger Personen sind an der Tagesordnung.
SpanishNo hay que olvidar que hemos comprobado que el instrumento de reciprocidad no funciona.
Wie wir ja erkennen mussten, greift das Reziprozitätsinstrument nicht.
SpanishEl informe del Parlamento no debería olvidar hacer hincapié en ello.
Im Bericht des Parlaments sollte dies auf jeden Fall hervorgehoben werden.
SpanishEl presente debate, sin embargo, no debería hacernos olvidar dos aspectos importantes.
Bei dieser Aussprache sollten wir jedoch zwei wichtige Aspekte nicht aus dem Auge verlieren.
SpanishLa misma era extensa, pero intentaré no olvidar nada esencial.
Er war ziemlich lang, doch ich will versuchen, nichts Wesentliches wegzulassen.
SpanishSin embargo, no deberíamos olvidar los objetivos de la Unión Europea.
Die Abgeordneten haben sich bemüht, die Themen auf den Punkt zu bringen.
SpanishTambién en este caso no se debe olvidar la protección del consumidor.
Auch hierbei darf der Verbraucherschutz nicht unberücksichtigt bleiben.
SpanishEn estas circunstancias conviene no olvidar lo que se consiguió.
Die dennoch erreichten Ergebnisse müssen auch vor diesem Hintergrund gesehen werden.
SpanishAdemás, no hay que olvidar las estructuras de organización de los ferrocarriles.
Außerdem geht es um die Organisationsstruktur der Eisenbahn.