ES lanzar
volume_up
[lanzando|lanzado] {Verb}

1. Allgemein

Se podría lanzar ciertas cosas en paracaídas, ya que disponemos de los medios militares y técnicos necesarios.
Man könnte gewisse Dinge mit Fallschirmen abwerfen, da ja die erforderlichen militärischen und technischen Hilfsmittel vorhanden sind.
El mes próximo hará diez años que lanzó armas químicas sobre una ciudad del Irak nordoriental.
Nächsten Monat ist es genau zehn Jahre her, daß er über einer Stadt im Nordirak chemische Waffen abgeworfen hat.
No lancemos mañana bombas humanitarias sobre el Iraq, un Iraq que habremos logrado desarmar pero que no habremos logrado proteger.
Hüten wir uns davor, schon bald humanitäre Bomben über dem Irak abzuwerfen, über einem Land, das wir entwaffnen, aber nicht schützen konnten.
Y esta es una nueva version de nuestra plataforma que estamos lanzando ahora.
Und wir sehen hier eine neue Version der Plattform, die wir gerade lancieren.
Usted ha dicho que la Comisión va a lanzar un pacto común por el que los interlocutores sociales se verán obligados a dicho Pacto de confianza.
Sie sagten, daß die Kommission einen gemeinsamen Pakt lancieren wird, wo die Partner zu diesem Vertrauenspakt gezwungen werden.
Recuerdo haber organizado con mi Grupo una audiencia pública en otoño de 2002 para lanzar esta idea en el Parlamento.
Ich erinnere mich, dass ich gemeinsam mit meiner Fraktion im Herbst 2002 eine öffentliche Anhörung organisiert habe, um diese Idee im Parlament zu lancieren.
lanzar (auch: tirar, arrojar)
La Unión Europea no puede lanzar el derecho internacional por la borda.
Die Europäische Union kann das Völkerrecht nicht über Bord werfen.
Pero Ucrania no se puede lanzar en brazos de un único aliado.
Die Ukraine kann sich aber gar nicht in die Arme eines einzelnen Verbündeten werfen.
Es como lanzar una moneda, simplemente no cuenta.
Es ist wie eine Münze werfen, es ist nichts—es zählt nicht.
Lanzar hoy el euro es lanzar el euro que entraña todos los peligros.
Den Euro heute einzuführen heißt, ihn mit allen Gefahren einzuführen.
Se le otorgó la responsabilidad de lanzar el euro como moneda oficial.
Sie hatten die Aufgabe, den Euro in Form von klingender Münze einzuführen.
El 7 de diciembre se va a lanzar el dominio único«. eu» en Internet para las empresas.
Ab dem 7. Dezember wird die einheitliche Internetadresse.eu für Unternehmen eingeführt.
Por el contrario, [por el acto mismo de la creación] lanzamos a la verdad contra la falsedad, y la aplasta: y, ¡he aquí
Nein, Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und sie zerschmettert ihm das Haupt, und siehe da, es schwindet dahin.
Durante el fin de semana, los disturbios se extendieron también a Estambul, donde alguien lanzó un« cóctel Molotov» contra un autobús urbano lleno de gente.
Am Wochenende breiteten sich die Unruhen bis nach Istanbul aus, wo ein Molotow-Cocktail in einen voll besetzten städtischen Bus geschleudert wurde.
lanzar (auch: escupir, vomitar)

2. "al mercado"

3. "en dirección a"

5. "al aire"

6. "con violencia"

lanzar (auch: tirar)
volume_up
pfeffern [pfeffernd|gepfeffert] {Vb.} [vertr.] (werfen)

Beispielsätze für "lanzar" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishNo obstante, el conjunto de esta Cámara debería lanzar un mensaje claro y audible.
Jedoch sollte dieses gesamte Haus eine laute und deutliche Botschaft aussenden.
SpanishLa Comisión quiere lanzar una iniciativa política, conque tomémosle la palabra.
Die Kommission will eine politische Initiative starten, nehmen wir sie also beim Wort.
SpanishAhora tenemos la posibilidad de lanzar un mensaje concreto al mundo del campo.
Jetzt haben wir die Chance, den Bauern eine klare Botschaft zu übermitteln.
SpanishDe todas formas, es preciso lanzar algunas advertencias a los sectores implicados.
Die betreffenden Sektoren sollten allerdings warnend auf Folgendes hingewiesen werden.
SpanishTomaré estos dos adjetivos como base para lanzar una serie de puntos de reflexión.
Ausgehend von diesen beiden Adjektiven möchte ich einige kurze Betrachtungen anstellen.
SpanishDebemos ser consecuentes con nosotros mismos y no lanzar una señal errónea.
Unser Verhalten muß in sich logisch sein, und wir dürfen keine falschen Signale geben.
SpanishBarón Crespo me acusa de lanzar invectivas contra los socialistas.
Herr Barón Crespo wirft mir vor, die Sozialisten mit Beschimpfungen zu überschütten.
SpanishHoy me gustaría lanzar un reto al Comisario Bangemann y a sus colegas.
Ich möchte heute ein Problem für Kommissar Bangemann und seine Kollegen aufwerfen.
SpanishSeñor Presidente, yo también quiero lanzar un cierto canto de cisne.
Herr Präsident, auch ich möchte gewissermaßen in den Schwanengesang einstimmen.
SpanishEl 7 de diciembre se va a lanzar el dominio único«. eu» en Internet para las empresas.
Ab dem 7. Dezember wird die einheitliche Internetadresse.eu für Unternehmen eingeführt.
SpanishResulta demasiado fácil lanzar a los demás lo que uno es incapaz de realizar por sí mismo.
Es ist allzu einfach, das, was man selbst nicht fertig bringt, auf andere abzuwälzen.
SpanishPero antes de lanzar esos procedimientos, hay que disponer de suficientes elementos.
Bevor wir diese Verfahren jedoch einleiten können, müssen wir über genügend Daten verfügen.
SpanishNo es ningún secreto que hace falta tiempo para lanzar esta política.
Es ist kein Geheimnis, dass diese Politik eine gewisse Anlaufzeit benötigt.
SpanishSe le otorgó la responsabilidad de lanzar el euro como moneda oficial.
Sie hatten die Aufgabe, den Euro in Form von klingender Münze einzuführen.
SpanishLanzar piedras y causar desmanes no es hacer política, es cometer delitos.
Steinwürfe und Zerstörungen sind keine Politik, sondern Kriminalität.
SpanishLa Cumbre ha proporcionado asimismo la oportunidad de lanzar un fondo mundial para la salud.
Auf dem Gipfeltreffen wurde darüber hinaus der globale Gesundheitsfonds eingerichtet.
SpanishEs imprescindible lanzar, apoyar y concretizar un verdadero proyecto mediterráneo.
Wir müssen ein echtes Mittelmeer-Projekt auflegen, dafür eintreten und es konkret ausgestalten.
SpanishDe lo que se trata, a todas luces, es de lanzar con éxito la moneda.
Denn worum es hier geht, ist die erfolgreiche Einführung der Währungsunion.
SpanishEl Comisario Kinnock va a poder aprovechar esta ocasión para lanzar esta política ambiciosa.
Kommissar Kinnock wird die Gelegenheit nutzen, um diese ehrgeizige Politik zu starten.
SpanishCohn-Bendit, yo también quisiera lanzar una provocación.
Wie Herr Cohn-Bendit möchte auch ich eine provokative Aktion durchführen.