"hasta ahora" Deutsch Übersetzung

ES

"hasta ahora" auf Deutsch

ES

hasta ahora {Adverb}

volume_up
hasta ahora (auch: hasta el momento)
Este sector se ha visto sometido hasta ahora a unos grandes cambios y desafíos.
Dieser Sektor stand schon bisher vor großen Veränderungen und Herausforderungen.
Algunos de ellos pueden conservar la rotación externa que han tenido hasta ahora.
Bestimmte Mitgliedstaaten können auch die externe Rotation beibehalten wie bisher.
Lamentablemente, los turco-chipriotas no han aceptado hasta ahora esta invitación.
Die türkischen Zyprioten haben diese Einladung leider bisher nicht akzeptiert.
hasta ahora (auch: hasta el momento)
Tengo entendido que hasta ahora no hemos iniciado ninguna investigación.
Soweit mir bekannt ist, haben wir in der Forschung bislang nichts unternommen.
Por consiguiente, hasta ahora no ha habido propiamente negociación.
Folglich hat es bislang noch keine eigentliche Verhandlung gegeben.
La magnitud de estos cambios es mayor que todo lo que hemos conocido hasta ahora.
Diese Änderungen werden von größerer Tragweite sein, als dies bislang der Fall war.

Ähnliche Übersetzungen für "hasta ahora" auf Deutsch

hasta Adverb
German
hasta
German
hasta Präposition
German
ahora Adverb
German

Beispielsätze für "hasta ahora" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishLa justicia que, hasta ahora, ha estado bastante ausente del debate en general.
Die Justiz, die bis jetzt in der Aussprache insgesamt weitgehend gefehlt hat.
SpanishHemos hecho un cálculo de los daños que nuestros proyectos han sufrido hasta ahora.
Wir haben ausgerechnet, wie hoch die bisherigen Schäden an unseren Projekten sind.
SpanishNo es casualidad que hasta ahora se haya hecho caso omiso de esos dos justamente.
Es ist kein Zufall, daß gerade diese beiden Pfeiler bis heute vernachlässigt wurden.
SpanishY nadie que yo haya visto hasta ahora subido a este escenario, no ha fracasado.
Und niemand, der die Bühne betritt, so weit ich das gesehen habe, hat nicht versagt.
SpanishHasta ahora, la acogida de desplazados en la Unión Europea ha sido desequilibrada.
Die Aufnahme von Vertriebenen in der Europäischen Union ist bis jetzt unausgewogen.
SpanishHasta ahora las medidas de la Unión Europea han decepcionado a todas estas personas.
Alle diese Menschen sind durch das bisherige Vorgehen der Union enttäuscht worden.
SpanishPor eso considero importante recalcar que apoyamos el trabajo realizado hasta ahora.
Ich muss daher natürlich auch betonen, dass wir die bisherige Arbeit unterstützen.
SpanishLa respuesta, basada en los datos científicos disponibles hasta ahora, es« no».
Die Antwort anhand bisheriger wissenschaftlicher Erkenntnisse lautet Nein.
SpanishLa Comisión no se ha visto hasta ahora en condiciones de asumir estas mejoras.
Die Kommission sah sich bis jetzt nicht in der Lage, diese Verbesserungen anzunehmen.
SpanishYa que me lo pregunta, el Estado que se ha opuesto hasta ahora es Francia.
Da Sie mich fragen: Der Staat, der sich bis jetzt widersetzt hat, ist Frankreich.
SpanishEntonces alabé, como he venido haciendo hasta ahora, aquellos periodos de progreso.
Heute wie damals empfinde ich Hochachtung für diese Zeiten des Fortschritts.
SpanishSA: Hasta ahora es un caos, pero mucha gente está haciendo cosas, así que es bueno.
SA: Derzeit herrscht Chaos, aber viele Menschen arbeiten aktiv, und das ist wichtig.
SpanishHasta ahora podemos estar bastante satisfechos con la política contra la acidificación.
Mit der bisherigen Politik gegen die Versauerung können wir recht zufrieden sein.
SpanishA juzgar por la credibilidad de las previsiones hechas por ellos hasta ahora...
Wenn ich danach gehe, wie zuverlässig ihre bisherigen Prognosen waren...
SpanishYo creo que el enfoque regional que hemos mantenido hasta ahora ya no es suficiente.
Ich glaube, der regionalen Ansatz, den wir gehabt haben, genügt nicht mehr.
SpanishSin embargo, hay algo que debe quedar claro, más claro quizás que hasta ahora.
Eine Sache muss jedoch klar sein, vielleicht noch klarer, als es hier zu vernehmen war.
SpanishDebemos actuar así porque todas las medidas adoptadas hasta ahora han sido insuficientes.
Wir müssen diesen Weg gehen, weil alle bisherigen Maßnahmen unzureichend waren.
SpanishNos sentimos sumamente escépticos sobre lo que se ha hecho hasta ahora en este ámbito.
Angesichts der bisherigen Erfahrungen sind wir in dieser Hinsicht äußerst skeptisch.
SpanishEs cierto que hasta ahora el relanzamiento de la inversión global es aún tímido.
Es stimmt, daß beim Wiederaufschwung weltweiter Investitionen noch Zurückhaltung herrscht.
SpanishHasta ahora, la formación ha sido casi inexistente en nuestros acuerdos.
Das Thema Ausbildung wurde in unseren bisherigen Vereinbarung quasi ausgeklammert.