"formado" Deutsch Übersetzung

ES

"formado" auf Deutsch

volume_up
formado {Adj. m.}

ES formado
volume_up
{Adjektiv Maskulin}

formado (auch: instruido, instruida, formada)
Hemos formado a mujeres como carpinteras, como albañiles, como guardias de seguridad, como taxistas.
Wir haben diese Mädchen als Schreiner ausgebildet, als Maurer, Wachleute, als Taxifahrer.
Los enfermeros polacos deben trabajar, por supuesto, en su país de origen, donde se han formado.
Natürlich sollten die polnischen Krankenschwestern in ihrem Heimatland arbeiten, wo sie ausgebildet wurden.
Me dirijo a ustedes hoy como un simple monje budista, educado y formado según nuestra antigua forma tradicional.
Ich spreche heute als einfacher buddhistischer Mönch zu Ihnen, der in unserer alten, traditionellen Weise ausgebildet wurde.
formado
En los chimpancés, a la edad de tres años, el cerebro ya está más que el 90 por ciento formado.
Bei Schimpansen ist im Alter von drei Jahren das Gehirn zu 90 % geformt.
Dios es quien ha hecho de la tierra un lugar de descanso para vosotros y el cielo como bóveda, y os ha formado –y ha perfeccionado vuestra forma --y os da sustento de las cosas buenas de la vida.
Gott ist es, der euch die Erde zu einem festen Grund und den Himmel zu einem Bau gemacht, euch gestaltet und eure Gestalten schön geformt und euch von den köstlichen Dingen beschert hat.

Beispielsätze für "formado" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishEn esta Cámara se ha formado una coalición entre partidos a propósito para el caso.
In diesem Hohen Haus hat sich ad hoc eine parteienübergreifende Koalition gebildet.
SpanishNo obstante, jurídicamente Chipre no está formado por dos Estados separados.
Rechtlich gesehen bestehen jedoch keine zwei getrennten Staaten auf Zypern.
SpanishY ese espacio de 4 dimensiones está formado por X, Y, Z y el ángulo de viraje.
Und dieser vier-dimensionale Raum besteht aus X, Y, Z und dem Gierwinkel.
SpanishUn 60 % de la población está formado por jóvenes, de los cuales un 50 % no tiene trabajo.
Dort sind 60 % der Menschen im jugendlichen Alter, 50 % davon sind ohne Arbeit.
SpanishPrecisamente estos temas deberían haber formado parte del orden del día en Singapur.
Genau diese Themen aber hätten auf die Tagesordnung in Singapur gehört.
SpanishPor definición, un grupo está formado por un determinado número de personas.
Von der Definition her ist eine Gruppe eine Summe von Einzelpersonen.
SpanishAquí se ha formado también un frente finlandés, al que doy mi apoyo.
Es gab hier auch eine starke finnische Front, der ich nur beipflichten kann.
SpanishEn la Unión Europea hay un enorme grupo de interés formado por los afectados por minusvalías.
In der Europäischen Union gibt es eine große Lobby der behinderten Menschen.
SpanishHan formado condiciones únicas para la colaboración de los dos países.
Die Beben haben einzigartige Bedingungen für die Zusammenarbeit beider Länder geschaffen.
SpanishGeográficamente, Asia y Europa siempre han formado una masa continental.
Geografisch sind Asien und Europa schon immer ein Kontinent gewesen.
SpanishDesde Rusia no mandó ningún paquete y regresó de allí cuando ya se había formado la RDA.
Aus Russland schickte er keine Pakete. Von da kam er zurück, als die DDR schon gegründet war.
SpanishEl Consejo de Gobierno del BCE es el principal órgano rector del Eurosistema y está formado por:
Der EZB-Rat ist das wichtigste Beschlussorgan des Eurosystems. Er umfasst
SpanishSomos responsables de que se haya formado este flujo de refugiados.
Für das Entstehen dieses Flüchtlingsstroms sind wir mitverantwortlich.
SpanishPara mí ha sido un verdadero placer haber formado parte de la delegación de conciliación.
Die Mitwirkung im Vermittlungsausschuss war ein echtes Vergnügen.
SpanishInteresa a Europa, pues el Cáucaso ha formado parte de la misma en muchos períodos históricos.
Der Kaukasus liegt im Interesse Europas, zu dem er in vielen historischen Perioden gehörte.
SpanishLos Estados bálticos han formado parte de la conexión eléctrica de la CEI.
Die baltischen Staaten waren Teil des Stromverbunds der GUS.
SpanishY sin embargo, el islam ha formado parte de la historia y la cultura de Europa durante siglos.
Doch spielt der Islam seit Jahrhunderten eine Rolle in der europäischen Geschichte und Kultur.
SpanishLa verdad es que se ha formado una coalición muy interesante.
Es ist ja eine sehr interessante Koalition, die sich hier ergeben hat.
SpanishEstá formado por numerosas empresas más bien pequeñas que no colaboran suficientemente entre ellas.
Es existieren zahlreiche kleinere Betriebe, die kaum zusammenarbeiten.
SpanishEl Parlamento Europeo no está formado por mayorías opuestas.
Das Europäische Parlament kennt die Mehrheitsoppositionsbildung nicht.