ES fijar
volume_up
[fijando|fijado; fijo] {Verb}

1. Allgemein

Esta lógica conduce, por otra parte, a fijar precios artificialmente altos.
Diese Logik führt außerdem dazu, dass die Preise künstlich hoch angesetzt werden.
Pero en la propuesta del Estatuto se ha previsto fijar en nuestro caso una edad de jubilación bastante temprana: 60 años.
Im Vorschlag des Statuts ist aber vorgesehen, dass bei uns das Rentenalter mit 60 Jahren recht niedrig angesetzt wird.
El año pasado, varios TAC se fijaron en niveles superiores a los recomendados por el CIEM.
Im letzten Jahr wurden mehrere TAC höher angesetzt, als der ICES empfohlen hatte.
Lamento que no hayamos podido fijar objetivos nacionales vinculantes.
Ich bedauere es, dass wir keine verbindlichen nationalen Ziele festlegen konnten.
Debemos fijar además un calendario para alcanzar un acuerdo constitucional.
Wir sollten zudem einen Zeitplan für die Lösung der konstitutionellen Fragen festlegen.
La Comisión ha de fijar límites para cada Estado miembro.
Die Kommission muss für jeden Mitgliedstaat Reduktionszahlen festlegen.
El gasto agrícola se quiere fijar en el nivel de 2006.
Die Agrarausgaben sollen ja auf dem Niveau des Jahres 2006 festgeschrieben werden.
Ésta tendrá como objeto fijar un periodo preciso para sucesivos avances e informes detallados sobre el proceso de monitorización.
Diese sollte vor allem einen klaren Zeitrahmen für weitere Schritte und detaillierte Aussagen zum Monitoring-Prozess festschreiben.
Aunque creo que esta fecha es demasiado lejana, se ha fijado igualmente.
Auch wenn dieser Termin aus meiner Sicht zu später ist, wurde er immerhin festgeschrieben.
No basta con fijar plazos bajo el lema: " En 2010 toda Europa debe estar digitalizada ".
Das alleinige Festsetzen von Terminen nach dem Motto " Ganz Europa ist bis 2010 zu digitalisieren " ist zu wenig.
Sin embargo, considero que es muy deseable fijar una fecha final para esta evaluación.
Allerdings wäre es sehr wünschenswert, eine Frist für diese Beurteilung festzusetzen.
El Banco Central Europeo debería fijar directamente estos valores límite con generosidad.
Diese Schwellenwerte sollen von der Europäischen Zentralbank selbst großzügig festgesetzt werden.
En el objeto de destino también deberá decidir si desea fijar el conector a un punto de adhesión concreto o bien a todo el objeto.
Auch am Zielobjekt müssen Sie sich entscheiden, ob Sie den Verbinder an einem bestimmten Klebepunkt festmachen oder am ganzen Objekt.
fijar (auch: sujetar)
fijar (auch: asegurar, apretar)
51 veces se queda colgada y permanece no por demasiado tiempo fijada en personas que están solas o solas a dos, que reflexionan, recuerdan o temen, hacen el amor o prefieren discutir.
51 mal bleibt er hängen und verweilt nicht allzu lang auf Menschen, die einsam sind oder einsam zu zweit, die nachdenken, sich erinnern oder fürchten, Liebe machen oder lieber streiten wollen.

2. "a"

fijar (auch: poner, pegar)

3. "con cuña"

4. "la mirada en"

fijar (auch: clavar)
volume_up
heften [heftend|geheftet] {Vb.} (Blick/Augen, auf)
Debatisse incluso había propuesto fijar un chip electrónico en la oreja de cada cordero para controlarlos por satélite!.
Herr Debatisse hatte sogar vorgeschlagen, jedem Schaf einen Chip ins Ohr zu heften, um es dann über Satellit zu überwachen!

5. "en"

fijar
volume_up
heften [heftend|geheftet] {Vb.} (anbringen an)
Debatisse incluso había propuesto fijar un chip electrónico en la oreja de cada cordero para controlarlos por satélite!.
Herr Debatisse hatte sogar vorgeschlagen, jedem Schaf einen Chip ins Ohr zu heften, um es dann über Satellit zu überwachen!

6. "con pinzas"

fijar (auch: sujetar)
volume_up
klammern [klammernd|geklammert] {Vb.} (befestigen)
En principio, los paréntesis poseen un tamaño fijo.
Klammern haben grundsätzlich ebenfalls eine feste Größe.
Con " tamaño fijo " se entiende un tamaño de paréntesis que depende únicamente del tamaño de fuente utilizado.
Unter " feste Größe " ist oben immer eine nur von der verwendeten Fontgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen.
Aunque con " left " y "right " puede colocar paréntesis, estos no disponen aún de un tamaño fijo dado que se adaptan al argumento.
Mit " left " und " right " lassen sich zwar einzelne Klammern setzen, jedoch haben die Klammern dann keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen.

Beispielsätze für "fija" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishEs decir, ningún universitario que se respete aún tiene servicio de línea fija.
Es ist ein kostenloses Programm, das für PC und Mac heruntergeladen werden kann.
SpanishSeñor Presidente, la Comisión se fija siempre en el contenido más que en la forma.
Herr Präsident, für die Kommission ist der Inhalt immer wichtiger als die Form.
SpanishPor ello, como diría Voltaire, " si quieres hablar conmigo fija tus términos ".
Um es wie Voltaire zu formulieren, " wenn Du mit mir reden willst, lege Dich fest ".
SpanishLa presente directiva no logra en ningún caso el objetivo que ella misma se fija.
Mit dieser Richtlinie wird das angestrebte Ziel niemals erreicht werden.
SpanishInstrumentos de renta fija registrados, cotizados o negociados en un mercado no regulado
An einem nicht geregelten Markt zugelassene, notierte oder gehandelte Schuldtitel
SpanishLamentablemente, la Comisión sólo se fija en la mayor seguridad en el tráfico.
Leider orientiert sich die Kommission nur an der Erhöhung der Straßenverkehrssicherheit.
SpanishEs demasiado general, no fija ningún calendario y no está suficientemente centrado.
Er bleibt zu sehr im Allgemeinen, enthält keine Angaben zu Fristen und ist zu unkonkret.
SpanishEsta propiedad se fija como formato directo en el primer párrafo de la página.
Diese Eigenschaft wird als direkte Formatierung am ersten Absatz dieser Seite festgelegt.
SpanishLa diferencia fundamental es que se basa en el pago de una cantidad fija anual.
Der grundlegende Unterschied besteht in einer festen Jahrespauschale.
SpanishDetalles técnicos del programa de adquisiciones de instrumentos de renta fija tipo Pfandbrief
Technische Modalitäten des Programms zum Ankauf gedeckter Schuldverschreibungen
SpanishDisponemos de un Banco Central que fija los tipos de interés a partir de la inflación.
Wir haben eine Zentralbank, die den Zinssatz vor dem Hintergrund der Inflation festlegt.
SpanishLa propuesta fija valores límites y objetivos a largo plazo para el ozono del aire ambiente.
Der Vorschlag enthält Zielwerte und langfristige Ziele für den Ozongehalt der Luft.
Spanish» Auto Oil» fija un objetivo de calidad del aire para el año 2010.
In " Auto-Öl " wird ein Ziel für die Luftqualität für das Jahr 2010 festgelegt.
SpanishEl espacio adicional para la altura de fila óptima se fija en 0,0 cm.
Der zusätzliche Abstand für die optimale Zeilenhöhe wird auf 0,0 cm gesetzt.
SpanishEntre otras cosas porque el techo de Berlín se fija por partidas.
Schon deshalb nicht, weil die Berliner Obergrenzen pro Rubrik festgelegt sind.
SpanishEn segundo lugar, se fija el objetivo de la lucha contra el fraude y el contrabando.
Zweitens wird das Ziel der Bekämpfung von Betrügereien und des Zigarettenschmuggels angepeilt.
SpanishCalcula el plazo (duración) en años de un valor de renta fija.
Berechnet die Laufzeit (Duration) eines festverzinslichen Wertpapiers in Jahren.
SpanishCambios en los criterios de selección de algunos instrumentos de renta fija negociables.
Änderungen der Zulassungskriterien für einige marktfähige Schuldtitel.
SpanishNo tenemos una idea fija, preconcebida sobre quién se debe encargar de qué.
Wir haben keine festen, vorgefaßten Vorstellungen, wer was bekommt.
SpanishPor otro lado, se fija en 220.000 el número de camiones que pueden circular en vacío.
Andererseits wird die Anzahl der Leergenehmigungen für Lastkraftwagen auf 220 000 festgelegt.