"evitar" Deutsch Übersetzung

ES

"evitar" auf Deutsch

ES evitar
volume_up
[evitando|evitado] {Verb}

Además, Suecia intenta evitar la creación de nuevas estructuras administrativas.
Zugleich versuchen wir den Aufbau zusätzlicher administrativer Strukturen zu vermeiden.
Por eso tenemos que evitar que se realicen intervenciones erróneas desde arriba.
Deshalb gilt es, unangebrachte Interventionen von höherer Stelle zu vermeiden.
Por tanto, si quieren evitar discrepancias, completen correctamente ese registro.
Füllen Sie also bitte das Register korrekt aus, um jede Diskussion zu vermeiden.
Solo los pescadores con su lucha pueden revocar estas políticas y evitar su exterminio.
Nur die Fischer selbst können mit ihrem Kampf solche Politiken abwenden und ihre Ausrottung verhindern.
El mensaje que quiero que se lleven a casa es que podemos evitar una tragedia de los recursos compartidos.
Das bringt mich zu meiner zentralen Botschaft für Sie: Wir können die Tragödie des Allgemeinguts abwenden.
Evitar lo peor constituye una de las prioridades de la Presidencia austriaca.
Hier das Schlimmste abzuwenden, ist eine der Prioritäten der Präsidentschaft Österreichs.
evitar (auch: ignorar)
Es esencial que evitemos la confusión ocasionada por algunos diputados.
Es ist wichtig, die von einigen meiner Kollegen durchgeführte Gleichsetzung zu meiden.
y que evitan los pecados más graves y las abominaciones; y que cuando se enfadan, perdonan inmediatamente;
Die die schweren Sünden und die schändlichen Taten meiden und, wenn sie in Zorn geraten, (lieber) vergeben,
Pero los insectos no son tontos y evitan las esporas cuando están cerca por eso yo modifiqué el cultivo para que no esporulara.
Aber Insekten sind nicht dumm und meiden Sporen, wenn sie in ihre Nähe kommen, also habe ich Kulturen, die keine Sporen bilden, gezüchtet.

Beispielsätze für "evitar" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishNuestra responsabilidad en la Comisión hoy es evitar una acción no coordinada.
Die Kommission muss dafür sorgen, dass hier nicht unkoordiniert vorgegangen wird.
SpanishPara evitar las preocupaciones hay fórmulas que pueden dar mayores garantías.
Um Zweifeln zuvorzukommen, gibt es Formeln, die größere Garantien geben können.
SpanishEn mi opinión, se debería evitar cualquier retraso de esta entrada en vigor.
Jede Verzögerung dieses Inkrafttretens sollte aus meiner Sicht vermieden werden.
SpanishEsto ayudaría a evitar los trámites burocráticos y la duplicación de los esfuerzos.
Dies würde zur Vermeidung von bürokratischem Aufwand und Mehrarbeit beitragen.
SpanishDesde nuestra perspectiva, nos convendría más evitar ejercer presiones de ese tipo.
Wir wären gut beraten, uns unsererseits jeden Drucks dieser Art zu enthalten.
SpanishSiempre que no sea demasiado tarde, deberíamos esforzarnos por evitar que esto suceda.
Da es noch nicht zu spät ist, sollten wir alles daransetzen, dies zu verhindern.
SpanishPero a pesar de todo no hemos podido evitar que la directiva sea extensa y complicada.
Damit aber bleibt uns eine umfassende und komplizierte Richtlinie nicht erspart.
SpanishDéjenme dejar clara una cosa en primer lugar a fin de evitar malentendidos.
Lassen Sie mich eines zunächst klarstellen, damit es keine Mißverständnisse gibt.
SpanishDebemos evitar normas que impongan trabas y frenen los regímenes existentes.
Vorschriften, die unsere bestehenden Regelungen einengen, müssen vermieden werden.
SpanishConviene evitar que se emplee demasiado dinero en defensa o proyectos inútiles.
Zu hohe Ausgaben für die Verteidigung oder sinnlose Projekte müssen vermieden werden.
SpanishLa vacunación habría podido evitar la destrucción de millones de animales sanos.
Durch Impfungen hätte die Keulung von Millionen gesunder Tiere vermieden werden können.
SpanishHará todo lo que esté en su mano para que en el futuro se pueda evitar algo así.
Er wird alles daransetzen, daß so etwas in Zukunft vermieden werden kann.
SpanishYo también quiero evitar que suceda algo como lo que ocurrió hace poco en Alemania.
Ich möchte auch verhindern, dass etwas Ähnliches wie gerade in Deutschland passiert.
SpanishLa OTAN y la Unión Europea fueron creadas para evitar que la historia se repitiera.
NATO und EU sind entstanden, um zu verhindern, daß sich so etwas wiederholt.
SpanishAdemás, el proceso de cogeneración puede evitar las emisiones de dióxido de carbono.
Darüber hinaus können durch den KWK-Prozess CO2-Emissionen vermieden werden.
SpanishA este respecto no ha dejado, por cierto, margen para evitar estas medidas.
En passant schloss sie dabei sämtliche Schlupflöcher zur Umgehung dieser Maßnahmen.
SpanishHabría que evitar responder a esta catástrofe industrial con una Directiva Seveso III.
Die Antwort auf diesen Industrieunfall darf nicht eine Seveso-III-Richtlinie sein.
SpanishEn estas circunstancias, debemos también evitar una política pro-cíclica.
Unter diesen Umständen muss eine prozyklische Politik ebenfalls vermieden werden.
SpanishLa temible unilateralidad de las orientaciones es lo que el Parlamento desea evitar.
Das Parlament will von dieser beängstigenden Einseitigkeit der Leitlinien wegkommen.
SpanishPero, sobre todo, es necesario evitar que se incremente el número de los sin techo.
Auf jeden Fall muß vermieden werden, daß die Zahl der Obdachlosen noch weiter steigt.