"ejemplo" Deutsch Übersetzung

ES

"ejemplo" auf Deutsch

volume_up
ejemplar {Adj. m./f.}

ES ejemplo
volume_up
{Maskulin}

ejemplo
Bonito ejemplo de transparencia, bonito ejemplo de legitimidad democrática.
Ein hübsches Beispiel für Transparenz und demokratische Legitimation.
Los cereales, por ejemplo, ofrecen aquí un ejemplo muy ilustrativo.
Getreide zum Beispiel bietet hier ein anschauliches Beispiel.
La responsabilidad de los Directores Generales autorizadores es un buen ejemplo.
Ein Beispiel: die Verantwortung der anweisungsbefugten Generaldirektoren.
ejemplo (auch: ejemplar, modelo)

Beispielsätze für "ejemplo" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishPor ejemplo, en algunos países el seguro cubre las curas termales y en otros no.
Die Kosten für eine Kur beispielsweise werden nicht in allen Ländern übernommen.
SpanishAsí sucede, por ejemplo, con el Programa Marco de Investigación y el Desarrollo.
Das gilt unter anderem auch für das Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung.
SpanishActualmente se está tratando, por ejemplo, el derecho a la reunificación familiar.
Gegenwärtig wird beispielsweise das Recht auf Familienzusammenführung behandelt.
SpanishEsto es notorio, por ejemplo, en los sectores energético y de telecomunicaciones.
Auffällig ist das beispielsweise in den Sektoren Telekommunikation und Energie.
SpanishLos proyectos LEADERLeader, por ejemplo, no están siempre dirigidos por mujeres.
So werden die LEADER-Projekte beispielsweise nicht immer von Frauen geleitet.
SpanishPienso, por ejemplo, en el uso de sistemas de retención para niños muy pequeños.
Ich denke dabei an die Benutzung der Rückhaltesysteme für sehr kleine Kinder.
SpanishPor ejemplo, en los Países Bajos, en estos momentos se mantiene un valor del 86 %.
Die Niederlande beispielsweise erreichen bereits jetzt Gewichtsprozente von 86.
SpanishHemos visto un nuevo ejemplo de este peligro después de la tragedia de Londres.
Welche Gefahr darin liegt, wurde uns nach der Tragödie von London erneut deutlich.
SpanishPor ejemplo, un sistema de impuestos progresivo más flexible, más pragmático.
Beispielsweise über einen progressiven, flexibleren, pragmatischeren Steuersatz?
SpanishLa Carta es clara y concisa y constituye un ejemplo para muchas constituciones.
Die Charta ist deutlich und prägnant und damit ein Vorbild für viele Verfassungen.
Spanish E Interval Research es el vivo ejemplo de cómo esto puede ser verdad.
Interval Research ist eine Art lebender Beweis dafür, dass das wahr sein kann.
SpanishPor ejemplo, la pestaña Inalámbrico solo aparece si utiliza un teclado inalámbrico.
Weitere Beispiele, die Registerkarte Schnurlos wird nur angezeigt, wenn Sie eine
SpanishComparen eso, por ejemplo, con Europa del Este, donde la cifra era de un 30 %.
Man vergleiche diesen Prozentsatz beispielsweise mit Osteuropa, wo er 30 % betrug.
SpanishPor tanto, puedo tranquilizarle sobre la pregunta, por ejemplo, de la religión.
Daher kann ich Sie beispielsweise bezüglich der Frage der Religion beruhigen.
SpanishNecesitamos objetivos ambiciosos en materia de ahorro energético, por ejemplo.
Wir brauchen ehrgeizige Ziele, beispielsweise wenn es um Energieeinsparungen geht.
SpanishPor ejemplo, debe abrir sus puertos y aeropuertos a los barcos y aviones chipriotas.
So muss sie ihre Häfen und Flughäfen für zyprische Schiffe und Flugzeuge öffnen.
SpanishHe tenido sobre mi mesa algunos dossiers, como el dossier del turismo, por ejemplo.
Ich habe bestimmte Dossiers, so das Tourismus-Dossier, auf meinem Tisch gehabt.
SpanishLa cuantía de la tasa se mantiene o cae, por ejemplo, con el carácter eximente o no.
Der Steuersatz steht oder fällt beispielsweise mit dem steuerbefreienden Aspekt.
SpanishCreo que podemos decir que aquí tenemos un excelente ejemplo de lo contrario.
Ich glaube, wir können hier sagen, daß wir ein exzellentes Gegenbeispiel haben.
Spanish¿Cuáles son, por ejemplo, las implicaciones prácticas para el presupuesto europeo?
Wie sehen beispielsweise die praktischen Auswirkungen für den Haushalt der EU aus?