"contendrá" Deutsch Übersetzung


Infinitiv von contendrá: contener
ES

"contendrá" auf Deutsch

ES contener
volume_up
[conteniendo|contenido] {Verb}

El encabezamiento puede contener, opcionalmente, el logotipo y el remitente.
Die Kopfzeile kann optional das Logo und den Absender enthalten.
Microsoft SharePoint Online puede contener distintos tipos de información.
Microsoft SharePoint Online kann viele verschiedene Typen von Informationen enthalten.
El texto del cupón no debe contener lenguaje inadecuado ni ofensivo.
Der Gutscheintext darf keine anstößigen oder unangemessenen Ausdrücke enthalten.
Las sustancias y materiales que estos productos contienen, así como muchos tipos de alimentos, pueden, sin embargo, conllevar riesgos.
Die darin enthaltenen Stoffe und Materialien sowie vielerlei Nahrungsmittel können jedoch durchaus Risiken in sich bergen.
Quien advirtió a tiempo que la Agenda 2000 contiene elementos ajenos a la realidad fue calificado como alarmista.
Wer rechtzeitig warnte, dass die Agenda 2000 realitätsferne Elemente birgt, wurde als Miesmacher hingestellt.
Señor Presidente, tal como señala el ponente, la biotecnología contiene un enorme potencial.
Wie der Berichterstatter hervorhebt, birgt die Biotechnologie ein enormes positives Potential.
Se necesita poder contener y manipular la respiración para conformar sonidos.
Wir müssen diese Luft anhalten und bearbeiten können, um Laute hervorzubringen.
Señor Flynn, si usted contiene la respiración durante demasiado tiempo se lesionará y puede que necesite la tarjeta sanitaria.
Herr Flynn, wenn Sie den Atem zu lange anhalten, könnten Sie sich selbst Schaden zufügen, und dann bräuchten Sie womöglich den Gesundheitspaß.
contener (auch: dominar)
Sólo espero que en otra ocasión pueda contener su genio.
Ich hoffe nur, daß er nächstes Mal sein Temperament zügeln kann.
No es a la investigación a quien hay que contener, es a la economía basada en el beneficio a lo que hay que poner fin.
Nicht die Forschung muss gezügelt werden, sondern der auf dem Profit beruhenden Wirtschaft muss ein Ende gemacht werden.

Beispielsätze für "contendrá" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishLa plantilla contendrá todos los estilos existentes en el documento actual.
Die Dokumentvorlage enthält alle im aktuellen Dokument existierenden Formatvorlagen.
SpanishSi el documento actual es de texto, el submenú contendrá algunos comandos más.
Ist das aktuelle Dokument ein Textdokument, enthält das Untermenü einige zusätzliche Befehle.
SpanishAún queda por ver si el proyecto, cuando dé su fruto, contendrá también lo que se ha prometido.
Es bleibt abzuwarten, ob der vollmundige Text auch das hält, was er verspricht.
SpanishDe esta manera, la biblioteca virtual contendrá cuatro estilos muy diferentes.
Auf diese Weise sollen ganz unterschiedliche Stile in diese Internet-Bibliothek aufgenommen werden.
SpanishEl segundo comodín contendrá el texto formateado.
Der zweite Platzhalter enthält den so formatierten Text.
Spanishc) Contendrá las propuestas del Secretario General relativas a las prioridades.
d) Nach Abschluss dieser Überprüfung übermitteln die Programmleiter dem Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen die folgenden Dokumente:.
Spanish4 a) Cada programa del plan se presentará en un capítulo aparte y, cuando corresponda, contendrá subprogramas.
3 Der mittelfristige Plan dient als Rahmen für die Aufstellung der Zweijahres-Programmhaushaltspläne während des Planzeitraums.
SpanishEs importante para el próximo debate sobre la totalidad del proyecto que se contendrá en el futuro Libro Blanco.
Im Vorfeld der kommenden Debatte über das gesamte Projekt, die das angekündigte Weißbuch beinhaltet, ist dies besonders wichtig.
Spanishd) La Parte II contendrá, en relación con cada uno de los temas examinados por el Consejo de Seguridad durante el período abarcado por el informe:.
iv) gegebenenfalls ein Verzeichnis der vom Sicherheitsrat unternommenen Missionen und ihrer Berichte;.
SpanishCon esta propuesta, estamos presuponiendo que, para el año 2009, el combustible utilizado en la maquinaria tampoco contendrá nada de azufre.
Bei diesem Vorschlag gehen wir davon aus, dass bis 2009 auch die Kraftstoffe von mobilen Maschinen schwefelfrei sind.
SpanishContiene los datos personales de un millón trescientas mil personas y contendrá aun más con la ampliación de la Unión.
Hier sind die persönlichen Daten von 1,3 Millionen Menschen gespeichert, und mit der Erweiterung der Union werden es noch erheblich mehr werden.
SpanishDicha sintonía no se traducirá únicamente en un buen gobierno, sino que también contendrá el germen de un sistema europeo de gobierno en otros ámbitos.
Sie wird nicht nur good governance bedeuten, sondern dann auch ein europäisches Mehrebenen-governance-System beinhalten.
SpanishSería una insensatez por nuestra parte publicar un informe antes de disponer de la información que probablemente contendrá este otro informe.
Es wäre töricht, unseren Bericht schon zu veröffentlichen, bevor wir die in ihrem Bericht enthaltenen Informationen überhaupt kennen.
SpanishEl Programa anual de legislación contendrá referencias a un calendario, a unos fundamentos jurídicos y a las consecuencias presupuestarias.
Bei Vorlage des jährlichen Legislativprogramms sind ein Zeitplan, die Rechtsgrundlage sowie eventuelle Auswirkungen auf den Haushalt anzugeben.
SpanishEl mensaje contendrá información de utilidad sobre la administración de sus suscripciones y sobre cómo ponerse en contacto con los partners registrados.
Diese Nachricht enthält nützliche Informationen über die Verwaltung der Abonnements und die Kontaktaufnahme zu den eingetragenen Partnern.
Spanishd) La Parte II contendrá, en relación con cada uno de los temas examinados por el Consejo de Seguridad durante el período abarcado por el informe:.
ix) Hinweise auf die Kurzdarstellungen des Generalsekretärs über Angelegenheiten, mit denen der Sicherheitsrat im Berichtszeitraum befasst war;.
SpanishEsa información contendrá al menos:.
c) gewährleisten, dass jede Person, der die Freiheit entzogen ist, ausschließlich an offiziell anerkannten und überwachten Orten der Freiheitsentziehung untergebracht wird;.
SpanishAñada la línea que aparece en negrita a continuación a su código de seguimiento; su verdadero código contendrá su cuenta y número de perfil en lugar de xxxx-x:.
Fügen Sie die folgende, fett formatierte Zeile in Ihren Tracking-Code ein (Ihr tatsächlicher Code enthält statt xxxx-x Ihre Konto- und Profilnummer):.
SpanishDicho acuerdo contendrá disposiciones sobre la participación de Islandia y Noruega en cualquier repercusión financiera que se derive de la aplicación del presente Protocolo.
Diese Übereinkunft enthält auch Bestimmungen über den Beitrag Islands und Norwegens zu etwaigen finanziellen Folgen der Durchführung dieses Protokolls.
SpanishContendrá una serie de medidas de cooperación concretas, especialmente entre nuestros servicios de aduanas y las embajadas de determinados países terceros seleccionados.
Diese Strategie wird zahlreiche konkrete Kooperationsmaßnahmen umfassen, insbesondere zwischen unseren Zolldiensten und Botschaften in ausgewählten Drittländern.