ES coger
volume_up
[cogiendo|cogido] {Verb}

1. Allgemein

¿Por qué no puede coger el teléfono y preguntar tanto al Gobierno italiano como al griego qué es lo que ha sucedido?
Warum können Sie nicht zum Telefon greifen und die italienische und die griechische Regierung fragen, was da passiert ist?
En estas circunstancias, las personas que comprenden que no pueden cambiar la situación por medios pacíficos, cogen las armas.
Unter diesen Bedingungen greifen Menschen, die erkennen, dass sie auf friedliche Weise keine Veränderungen herbeiführen können, zu Waffen.
¿Se han abierto procesos administrativos contra aquél que cogió del erario o encubrió al que sí cogió del erario?
Sind Verwaltungsverfahren gegen diejenigen eingeleitet worden, die in die Kasse gegriffen haben oder diejenigen gedeckt haben, die es getan haben?
coger (auch: tomar)
Los cocineros cogen el foie gras y lo hacen suyo.
Köche nehmen Foie Gras und machen sie sich zu eigen.
Cojamos un país como Afganistán, que ahora está casi rodeado por fronteras cerradas.
Nehmen wir ein Land wie Afghanistan, das jetzt nahezu vollständig von geschlossenen Grenzen umgeben ist.
Sie hätte vielleicht den Zug nehmen sollen.
Sin embargo, hasta ahora nadie ha querido coger el toro por los cuernos.
Nur wollte bisher niemand das heiße Eisen anfassen.
Desgraciadamente, la Comisión no ha cogido esta patata caliente.
Die Kommission hat leider dieses heiße Eisen nicht angefaßt.
   Con el resfriado que ha cogido, Sr. Clegg, estoy seguro de que nadie se sentiría ofendido si decidiera irse a casa, tomarse algo caliente y meterse en la cama.
Angesichts des Bazillus, den Sie sich eingefangen haben, Herr Clegg, wird wohl niemand etwas dagegen haben, wenn Sie nach Hause gehen möchten, um früh zu Bett zu gehen und etwas Heißes zu trinken.
Debemos escuchar el buen criterio del Dr. Johnson, quien afirmó con respecto a los escoceses que es mucho lo que se puede hacer si se les coge jóvenes.
Wir sollten der Vernunft von Dr. Johnson folgen, der über die Schotten sagte, daß viel erreicht werden könne, wenn man sie denn jung einfängt.
coger (auch: concebir)
La UNMIK debe adoptar las medidas necesarias para que exista un marco jurídico para poder coger a los autores, colocarlos tras las rejas y castigarlos.
Die UNMIK muß dafür sorgen, daß es einen Rechtsrahmen gibt, damit man die Täter fassen, hinter Gitter bringen und bestrafen kann.
coger (auch: agarrar, pegar, golpear)
coger (auch: agarrar)
volume_up
langen [langend|gelangt] {Vb.} [vertr.]

2. Umgangssprache

coger (auch: cachar, chingar, joder, follar)
volume_up
ficken {Vb.} [vulg.]

3. Lateinamerika, Vulgär

coger (auch: follar)
volume_up
pimpern {intr.V.} [Slg.]

Beispielsätze für "cogí" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishPero entonces cogí los trozos que había quitado y los puse en la parte inferior.
Aber dann nahm ich die Stücke, die ich herausgenommen hatte und setzte sie nach unten.
SpanishMi interés en las formas contemporáneas de esclavitud comenzó con un panfleto que cogí en Londres.
Mein Interesse an den heutigen Sklavereiformen begann in London, mit einem Flugblatt.
SpanishCogí en brazos a un pequeño de 18 meses de edad que nunca había estado fuera de una maternidad.
Ich habe einen kleinen, 18 Monate alten Jungen auf den Arm genommen, der noch nie außerhalb einer Geburtsklinik war.
SpanishCogí mi teléfono por satélite.
SpanishCogí el teléfono y lo coloqué así.
Aber dann fiel ich wieder in das La-La-Land zurück und als ich zurückkam, konnte ich mich nicht daran erinnern, ob ich diese Nummern bereits gewählt hatte.
Spanish Esto son simplemente cosas que se pueden hacer con un ordenador de escritorio Cogí un puñado de estos pequeños picornavirus como el resfriado común, la polio, etc.
Ich färbte diese kleinen Fenster blau, wenn ein anderer Virus eine identische Sequenz in seinem Genom aufweis.