"buscar" Deutsch Übersetzung

ES

"buscar" auf Deutsch

ES buscar
volume_up
[buscando|buscado] {Verb}

1. Allgemein

buscar (auch: cachear)
Cómo buscar en una página webVe al menú y toca Buscar en la página.
Innerhalb einer Webseite suchenBerühren Sie Menü > Auf Seite suchen.
Desactive el campo Buscar automáticamente etiquetas de filas / columnas.
Entfernen Sie die Markierung im Feld Spalten/Zeilenbeschriftungen automatisch suchen.
Tendremos que buscar fórmulas más imaginativas y más creativas en esta dirección.
Wir müssen einfallsreichere und schöpferischere Formeln in dieser Richtung suchen.
buscar (auch: recoger)
Para buscar a tu tía al aeropuerto, elijes un sedán.
Wenn Sie Ihre Tante vom Flughafen abholen, nehmen Sie eine Limousine.
und dort Ihren Stuhl abholen.
La apoyo también porque hay algunos colegas que son de la opinión de que las empresas deberán ir a buscar los cepillos de dientes al cuarto de baño.
Ich unterstütze sie auch aus dem Grunde, weil es einige Kollegen gibt, die die Ansicht vertreten, dass die Unternehmen demnächst die Zahnbürste auch noch im Badezimmer abholen müssten.
buscar
Para demostrar su vigor, se ofrece para ir a buscar helados para él y sus amigos.
Als Zeichen seiner Rüstigkeit bietet er an, für sich und seine Freunde Eis zu holen.
Vuelva a buscar a los ciudadanos, saque a Europa a flote,¡actúe!
Holen Sie die Bürger wieder ab, machen Sie Europa flott, setzen Sie Taten!
Und ich dachte: "Ich muss Hilfe holen.
Si yo controlara internet, podrías buscar en Mapquest los cambios de humor de tu amante.
Wenn ich das Sagen im Internet hätte, könnte man die Stimmungschwankungen seines Liebhabers auf einer Online-Karte nachschlagen.
Al hacer clic en un enlace, el navegador tiene que buscar primero el host del enlace para cargar la página siguiente.
Wenn Sie auf einen Link klicken, muss Ihr Browser zunächst den Host des Links nachschlagen, damit die entsprechende Seite geladen werden kann.
Bueno, ¿alguno de ustedes ha buscado esta palabra alguna vez?
Nun, hat jemand von Ihnen hier jemals dieses Wort nachgeschlagen?
Usted no deberá buscar en el texto todas las palabras candidatas a ser separadas manualmente.
Sie brauchen den Text nicht selbst auf Kandidaten für die manuelle Trennung abzusuchen.

2. "algo/a alguien"

buscar
volume_up
fahnden [fahndend|gefahndet] {Vb.} (nach etw/jdm)
Y por ello, en Europol se buscan los coches robados, pero todavía no los niños secuestrados.
Von Europol wird zwar bei gestohlenen Autos gefahndet, jedoch noch immer nicht bei entführten Kindern.
Buscamos estas partículas de materia oscura porque después de todo, están aquí, en esta habitación y no llegaron entrando por la puerta.
Dabei fahnden wir nach den Partikeln der dunklen Materie, denn sie befinden sich schlussendlich ja in diesem Zimmer, und sie sind nicht durch die Tür hereingekommen.
Ayer por la tarde, 30 soldados entraron en las oficinas de Justicia y Paz y de otras oficinas de derechos humanos con órdenes de registro para, por lo visto, buscar terroristas.
Gestern nachmittag erst drangen 30 Soldaten mit Durchsuchungsbefehlen in die Büros von Justicia y Paz und weitere Menschenrechtsbüros ein, angeblich um nach Attentätern zu fahnden.

3. "a alguien"

buscar
volume_up
Ausschau halten {Vb.} (nach jdm)
Está absolutamente en lo cierto en que deberíamos buscar las mejores prácticas existentes.
Er hat völlig Recht, dass wir nach den besten Praktiken Ausschau halten sollten.
Ben, kannst du bitte nach einer Landebahn Ausschau halten?"
Si no es posible y sólo entonces, se debe empezar a buscar un hogar en el extranjero.
Sollte das ebenfalls nicht möglich sein, und nur dann, sollte man nach einem Zuhause in einem anderen Land Ausschau halten.

4. "algo"

buscar
volume_up
Ausschau halten {tr.V.} (nach etw)
Está absolutamente en lo cierto en que deberíamos buscar las mejores prácticas existentes.
Er hat völlig Recht, dass wir nach den besten Praktiken Ausschau halten sollten.
Ben, kannst du bitte nach einer Landebahn Ausschau halten?"
Si no es posible y sólo entonces, se debe empezar a buscar un hogar en el extranjero.
Sollte das ebenfalls nicht möglich sein, und nur dann, sollte man nach einem Zuhause in einem anderen Land Ausschau halten.

Beispielsätze für "buscar" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishEn lugar de eso, lo que deberíamos buscar más cooperación y menos competición.
Dagegen sollten wir uns um mehr Zusammenarbeit und weniger Wettbewerb bemühen.
SpanishNo obstante, prevemos dos problemas para los cuales habrá que buscar una solución.
Dennoch dürften sich zwei Probleme auftun, für die wir Lösungen finden müssen.
SpanishNo será necesario buscar muy lejos ni reflexionar demasiado para encontrarla.
Dazu müssen wir nicht in weite Ferne blicken oder allzu angestrengt nachdenken.
SpanishFormas de buscarCómo empezar › Conceptos básicos de la barra Google.
Google Toolbar installierenErste Schritte › Google Toolbar installieren.
SpanishHay que buscar caminos distintos del proteccionismo para ayudar a los países de ACP.
Für die AKP-Staaten müssen andere Wege als der Protektionismus gefunden werden.
Spanish*Buscar en bcc: no permite recuperar mensajes en los que figuras en el campo "CCO:".
April 2004 gesendet wurden**Genauer gesagt: Nachrichten, die nach 12:00 Uhr (bzw.
SpanishBDCONTARA, BDEXTRAER, COINCIDIR, CONTAR.SI, SUMAR.SI, BUSCAR, BUSCARV y BUSCARH.
DBANZAHL2, DBAUSZUG, VERGLEICH, ZÄHLENWENN, SUMMEWENN, VERWEIS, SVERWEIS und WVERWEIS.
SpanishHemos de buscar actividades pesqueras responsables y sostenibles en cualquier lugar.
Wir müssen überall eine verantwortungsvolle, nachhaltiger Fischerei anstreben.
SpanishPara buscar negocios, realiza una de las acciones que se indican a continuación.
Zur Suche nach Geschäften und Unternehmen führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
SpanishQuizás se podría buscar una solución alternativa entre las demás opciones disponibles.
Man sollte sich hier vielleicht Alternativen anschauen, die auf dem Markt sind.
SpanishSe ha trabajado y se trabaja, con la ayuda del mundo entero, en buscar soluciones.
Es wurde und wird mit so viel Hilfe der ganzen Welt an Lösungen gearbeitet.
SpanishHacer que los ciudadanos amen a Europa es buscar medios para que la comprendan.
Wenn man Liebe zu Europa wecken will, muss man sich verständlich machen.
SpanishEntonces tendremos que buscar un equilibrio entre eficacia y democracia.
Dabei müssen wir ein Gleichgewicht zwischen Effizienz und Demokratie erreichen.
SpanishLo siento, pero deberá buscar en otra parte la teoría de la conspiración.
Es tut mir leid, aber ich habe kein Verständnis für Ihre Verschwörungstheorie.
SpanishEsta situación urge a las autoridades turcas a buscar una solución pacífica.
Die Kommission fordert die türkischen Behörden auf, eine friedliche Lösung zu finden.
SpanishNo hay nada que buscar detrás de los fenómenos: ellos mismos son la lección.”
Man suche nur nichts hinter den Phänomenen: sie selbst sind die Lehre.”
SpanishHemos detectado un error permanente al buscar el registro de DNS de verificación.
Beim Durchsuchen Ihres DNS-Überprüfungsdatensatzes ist ein dauerhafter Fehler aufgetreten.
SpanishHemos detectado un error al buscar el registro de DNS de verificación.
Beim Durchsuchen Ihres DNS-Überprüfungsdatensatzes ist ein Fehler aufgetreten.
SpanishFormas de buscarCómo empezar › Conceptos básicos de la barra Google.
Erste Schritte mit der Google ToolbarErste Schritte › Google Toolbar-Grundlagen.
SpanishUsa los menús desplegables a continuación para buscar la licencia asociada a tu producto.
Wählen Sie aus den  Auswahllisten unten die zu Ihrem Produkt gehörige Lizenz.