"arbitrar" Deutsch Übersetzung

ES

"arbitrar" auf Deutsch

ES arbitrar
volume_up
[arbitrando|arbitrado] {Verb}

Beispielsätze für "arbitrar" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishEs evidente que no es competencia de la comisión ni de esta Asamblea arbitrar sobre cuestiones de hecho.
Es ist eindeutig nicht die Aufgabe des Ausschusses oder des Parlaments, in Tatfragen zu entscheiden.
SpanishNo se trata de una reunión maratoniana sobre cuestiones agrícolas en la que haya que arbitrar entre zanahorias y nabos.
Was wir erleben, ist kein Agrarmarathon, bei dem es darum geht, zwischen Möhren und Rettichen zu entscheiden.
SpanishCuando tenga que arbitrar en un asunto controvertido, con razón o no se pondrá en duda su integridad.
Muss sie in einer strittigen Frage ein Urteil fällen, so würde zu Recht oder zu Unrecht die Frage nach ihrer Integrität gestellt.
SpanishY esto, creo, es una verdadera dificultad que usted mismo o su sucesor deberán arbitrar rápidamente.
Dies ist meines Erachtens die eigentliche Schwierigkeit, zu der Sie oder Ihr Nachfolger schleunigst eine Entscheidung fällen sollten.
Spanish¿Qué medidas se podrían arbitrar en política comercial para combatir la proliferación de las prácticas desleales?
Welche Maßnahmen könnten auf wirtschaftlichem Gebiet getroffen werden, um das Ausufern der unlauteren Praktiken zu unterbinden?
SpanishDentro de unos días serán elegidos los miembros de la Magistratura del Trabajo, responsables de arbitrar los conflictos laborales.
In einigen Monaten werden in Frankreich die Mitglieder der paritätischen Schiedsausschüsse für arbeitsrechtliche Einzelstreitigkeiten neu gewählt.
SpanishVuelvo ahora al informe Watson que propone la necesidad de arbitrar medidas de orden público con ocasión de las grandes Cumbres.
Doch nun zurück zum Bericht Watson und der darin enthaltenen Forderung, Maßnahmen zur Wahrung der öffentlichen Ordnung bei großen Gipfeltreffen zu ergreifen.
SpanishCuarta orientación: para arbitrar los conflictos de competencia, proponemos la fórmula del juez más que la del órgano político.
Vierte Leitlinie: Um Kompetenzstreitigkeiten zu regeln, schlagen wir vor, die richterliche Entscheidung anstatt die Entscheidung durch ein politisches Organ zu bevorzugen.
SpanishConcretamente, es muy importante arbitrar para las ayudas actuales períodos transitorios suficientes que permitan mantener la confianza de los inversores.
Konkret gesagt, ist es sehr wichtig, für die derzeitigen Beihilfen ausreichende Übergangsfristen zu bewilligen, die das Vertrauen der Investoren aufrechterhalten.
SpanishPor otra parte, yo creo que se pueden arbitrar medidas de seguimiento para ver los efectos que tiene a todos los niveles, no solamente en el de los cambios arancelarios, etc.
Andererseits denke ich, daß wir verfolgen müßten, welche Auswirkungen das Abkommen in sämtlichen Bereichen hat nicht nur bei den Zollsätzen u. ä.
SpanishLos distintos países de la Unión Europea tienen que armonizar su legislación en este sentido y arbitrar medidas suficientes para ayudar a estas víctimas.
Die verschiedenen Staaten der Europäischen Union müssen ihre Gesetzgebung in diesem Sinne harmonisieren und über hinlängliche Maßnahmen zur Hilfe für diese Opfer entscheiden.
SpanishDebemos cerrar los reactores peligrosos -no sólo en Chernóbil, sino también en todos los demás lugares- y arbitrar medios con los que encontrar la financiación para hacerlo.
Wir müssen gefährliche Kernreaktoren schließen, und zwar nicht nur in Tschernobyl, sondern auch anderswo, und Wege finden, um die erforderlichen Mittel aufzubringen.
SpanishCreo que, antes de que sea demasiado tarde, la Unión Europea está moralmente obligada a arbitrar un sistema que lleve al ocupante a respetar el derecho internacional.
Ich glaube, dass die Europäische Union moralisch verpflichtet ist, bevor es zu spät ist, ein System zu schaffen, das den Besatzer dazu bringt, das Völkerrecht zu respektieren.
SpanishPor último, para el post-Barcelona, nuestro informe señala la necesidad de arbitrar medidas que refuercen la coordinación de la estrategia económica general.
Was schließlich die Zeit nach Barcelona anbelangt, so verweist unser Bericht auf die Notwendigkeit, Maßnahmen zur verstärkten Koordinierung der allgemeinen Wirtschaftsstrategie zu beschließen.
SpanishEs la única organización que conozco que puede hacer cumplir sus decisiones, arbitrar entre países, por poderosos que sean dentro de la comunidad internacional.
Es ist die einzige Organisation, die ich kenne, die ihre Entscheidungen durchsetzen und zwischen Staaten vermitteln kann, unabhängig von deren Machtposition in der internationalen Gemeinschaft.
SpanishAsí pues, corresponde al conjunto de las instituciones, y no sólo a una de ellas, arbitrar esta cuestión tan delicada, ya sea mediante el Tratado o bien mediante una decisión conjunta.
Daher muss diese heikle Frage auch von allen Institutionen gemeinsam entweder über den Vertrag oder mittels eines gemeinsamen Beschlusses entschieden werden, aber nicht von einer Institution allein.