ES

abrir [abriendo|abierto] {Verb}

volume_up
1. Allgemein
Al abrir nuestras universidades al mundo, también estamos abriéndolas a Europa.
Indem wir unsere Universitäten für die Welt öffnen, öffnen wir sie auch für Europa.
Y bien, lo que hacemos es abrir las autopistas de la información, nuestras pantallas.
Nun gut, wir öffnen die Datenautobahnen, wir öffnen unsere Bildschirme.
Mediante este símbolo se abrirá el diálogo Abrir para abrir una tabla de colores.
Mit diesem Symbol gelangen sie in den Dialog Öffnen zum Öffnen einer Farbtabelle.
Puede abrir el campo y seleccionar una de las últimas búsquedas.
Sie können das Feld aufklappen und aus den zuletzt eingegebenen Texten einen erneut auswählen.
Estos campos se pueden desplegar y en la lista abierta se puede escribir texto.
Sie können diese Felder aufklappen und in der aufgeklappten Liste Text eingeben.
Si utiliza las teclas de cursor en combinación con la tecla Entrar, podrá desplegar y contraer entradas, así como abrir documentos.
Mit den Cursortasten in Verbindung mit der Eingabetaste können Sie hier Einträge aufklappen, zuklappen und Dokumente öffnen.
El paso a la tercera generación va a abrir nuevos mercados a empresas grandes y pequeñas.
Der Übergang zur dritten Generation wird für kleine wie große Unternehmen neue Märkte erschließen.
La directiva de servicios es un intento de abrir este mercado y lograr una notable repercusión económica.
Die Dienstleistungsrichtlinie ist ein Versuch, diesen speziellen Bereich zu erschließen und die genannten wirtschaftlichen Wirkungen zu erzielen.
Si adoptamos este enfoque, veremos que se abren muchas posibilidades nuevas.
Wenn wir einen solchen Ansatz wählen, werden wir feststellen, dass sich uns zahlreiche neue Möglichkeiten erschließen.
A pesar de que el tema es sumamente delicado, ahora no podemos abrir un debate.
Wir können jetzt keine Debatte eröffnen, auch wenn das Thema sehr brisant ist.
Finalmente, creo que también necesitamos abrir perspectivas.
Letztendlich ist es aus meiner Sicht auch notwendig, Perspektiven zu eröffnen.
Queridos colegas, no podemos abrir un debate sobre esta cuestión.
Werte Kolleginnen und Kollegen, wir können keine Aussprache zu dieser Frage eröffnen.
Va incluso más lejos, al abrir el camino a una política europea de armamento en el marco de una identidad europea de seguridad y de defensa.
Sie geht sogar noch weiter und bahnt den Weg für eine europäische Rüstungspolitik im Rahmen einer europäischen Sicherheits- und Verteidigungsidentität.
¿No ves que es Dios quien hace caer agua del cielo, y luego le abre camino en la tierra hasta que brota en manantiales.
Hast du denn nicht gesehen, daß Gott vom Himmel Wasser herabkommen und es als Quellen in der Erde seine Bahn nehmen läßt?
Sabemos que algunos Estados miembros dudan entre el ferrocarril o la carretera para abrir pasos en zonas frágiles como los Pirineos - estoy pensando en el valle de Aspe.
Bekanntlich haben sich einige Mitgliedstaaten noch nicht zwischen Bahn und Straße für die Durchquerung von anfälligen Gebieten wie den Pyrenäen und hier speziell des Aspe-Tals entschieden.
2. "con llave"
Por ello, por sus hábitos de consumo, soy consciente de que tiene una mentalidad abierta sobre este tema.
Ich weiß also schon durch Ihre Konsumgewohnheiten, dass Sie dem Thema aufgeschlossen gegenüberstehen.
Ese mercado también estará abierto a acoger nuevas combinaciones energéticas.
Ein solcher Markt wird auch neuen Energiemixen aufgeschlossen gegenüberstehen.
La Comisión ha dejado claro que está abierta a esta cuestión.
Die Kommission hat deutlich gemacht, daß sie dieser Frage gegenüber aufgeschlossen ist.
3. "algo"
Si abrimos la puerta delantera, al menos podremos decidir a quién dejamos entrar, en lugar de intentar contener desesperadamente la entrada de ilegales por la puerta trasera.
Wenn wir die Vordertür aufsperren, haben wir es zumindest selbst in der Hand, wen wir hineinlassen, anstatt verzweifelt zu versuchen, die illegalen Kräfte von den Hintertüren fernzuhalten.
4. "de/con un disparo"
5. "las piernas"

Beispielsätze für "abrir" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishLa autopista electrónica debería de abrir las puertas hacia un nuevo orden social.
Die Daten-Autobahn sollte den Weg zu einer neuen gesellschaftlichen Ordnung ebnen.
SpanishTiene la palabra, en nombre de la Comisión, la Sra. de Palacio para abrir el debate.
Das Wort hat im Namen der Kommission Frau de Palacio zur Eröffnung der Aussprache.
SpanishTodo lo que el cliente necesita en un paquete fácil de abrir e implementar.
Sämtliches Zubehör wird in einer leicht zu öffnenden Verpackung bereitgestellt.
SpanishTodavía tiene sentido hacerlo y le pido que proceda ahora a abrir el debate.
Jetzt hat sie noch einen Sinn, und ich bitte Sie, die Aussprache jetzt zu beginnen.
SpanishQuiero dejar bien claro que no es mi intención abrir un debate sobre hechos pasados.
Ich möchte ausdrücklich sagen, ich will hier keine Vergangenheitsbewältigung.
SpanishPero yo tengo un museo y colecciono dinosaurios, y puedo abrir los míos.
Aber ich habe ein Museum und ich sammle Dinosaurier und ich kann meine aufsägen.
SpanishPara poder abrir una cuenta VIP hay que efectuar un depósito inicial de 20.000$ o más.
Eine Starteinzahlung von €20.000 oder mehr berechtigt Sie zu einem VIP Konto.
SpanishEsta podría ser una oportunidad para abrir un amplio debate sobre el tema.
Sie könnte der Startschuss für eine umfassende Debatte zu diesem Thema sein.
SpanishCreo que debemos abrir un amplio debate social sobre la industria del reciclaje.
Es besteht Bedarf an einer breiten gesellschaftlichen Debatte über die Recyclingindustrie.
SpanishOtros han querido sentar las bases para abrir la vía a una regulación de interés general.
Andere wollten die Wege zu einer Regulierung im allgemeinen Interesse ausbauen.
SpanishLo importante de esto no es que los cuervos usen autos para abrir nueces.
Was daran bedeutsam ist, ist nicht, dass Krähen Autos benutzen um Nüsse zu knacken.
SpanishHaga clic directamente en el elemento que desee abrir a su tamaño total.
Klicken Sie direkt auf das Element, das in Maximalgröße geöffnet werden soll.
SpanishPero ahora, en un abrir y cerrar de ojos, el juego ha cambiado nuevamente.
Aber nun, innerhalb eines Wimpernschlags, haben sich die Spielregeln wieder geändert.
SpanishA continuación, te indicamos tres formas de abrir el panel "Animaciones":
Es gibt drei Möglichkeiten, wie Sie den Animationsbereich erreichen können:
SpanishYo no soy, sin embargo, partidario de abrir las compuertas, claro está.
Deswegen bin ich allerdings selbstverständlich nicht für eine Öffnung der Schleusen.
SpanishNo voy a abrir una pero las "photosynths" están integradas a los mapas.
Auch die zeige ich jetzt nicht näher, aber solche Fotos sind in die Karte integriert.
SpanishEste comando permite abrir el objeto con el programa con el que fue creado en su origen.
Mit diesem Befehl wird das Objekt mit dem ursprünglichen Erstellungsprogramm geöffnet.
Spanish¿Qué estamos haciendo sobre el terreno para abrir de nuevo el río Congo?
Was unternehmen wir im Hinblick auf die Wiedereröffnung des Flusses Kongo?
SpanishHaz clic en el texto para abrir de nuevo el cuadro de diálogo emergente con la URL.
Klicken Sie anschließend wieder auf die Zelle, um den Pop-up-Dialog mit der URL aufzurufen.
SpanishTambién es una medida que permite abrir el mercado sin matar moscas a cañonazos.
Dies ist gleichzeitig eine relativ subtile Form der Marktöffnung.