SwedishVi kan som sagt begära att staden ska införlivas med världsarven längs Sidenvägen.
more_vert
We can, as we said, ask that it be included among the Silk Road world heritage sites.
SwedishNi har gjort ett utmärkt arbete här, och vi har varit med er längs 99 procent av vägen.
more_vert
You have done great work here and we have been with you 99% of the way.
SwedishDet är till största delen ett slättland längs Östersjön, med många sjöar och öar.
more_vert
It is a mainly flat country on the eastern shores of the Baltic Sea, with many lakes and islands.
SwedishFisk som fångas längs med Europas kuster fryses och skeppas till Kina.
more_vert
Fish caught off Europe's shores is frozen and then shipped to China.
SwedishI området Beirinha längs med Olhão, har kummelfisket stor betydelse.
more_vert
In the area of Beirinha on the Olhão coast, the European hake fishery is of major importance.
SwedishFärdplanen finns, men det är inte många resande längs med vägen.
more_vert
The road maps exist, but there are not many travellers on the road.
SwedishLever i varma vatten längs med kustrev.
more_vert
Lives in the warm waters of coastal reefs
SwedishDetta sände rysningar längs med min ryggrad.
SwedishI delstaten Hessen utgörs dessa av städerna Fulda och Frankfurt som är belägna längs med linjen mellan Stockholm och Palermo.
more_vert
In the Federal State of Hesse, these are the towns of Fulda and Frankfurt, which are on the path from Stockholm to Palermo.
SwedishVi har ofta upptäckt att vi är splittrade längs med nationsgränser, inom länder, inom delegationer, ofta med mycket bestämda åsikter.
more_vert
We have found ourselves split between countries, within countries, within delegations, often with strongly held views.
SwedishDetta visar oss att om vi fortsätter längs en viss väg med djup tro och övertygelse så kan omöjliga saker bli verklighet.
more_vert
So we see that if we proceed on a particular course with profound faith and conviction, then those impossible things become possible.
SwedishDet ligger, och måste ligga, i EU: s intresse att ha balanserade förbindelser med grannländerna längs alla yttre gränser.
more_vert
This would create a second multilateral ring of countries with whom we maintain close relations, but where full membership is not the only option.
SwedishVill vi verkligen att nybörjare ska lotsa världens största containerfartyg längs med trånga farleder med tidvatten och försöka förtöja dem säkert?
more_vert
Do we really want novices piloting the biggest container ships in the world up narrow tidal waterways and trying to berth them safely?
SwedishVattenvägstransporter orsakar risker inte bara för själva floderna, utan också för bostadsområden och för enormt vackra områden längs med floderna.
more_vert
Their transport entails risks not only for the rivers themselves, but also for the residential areas and areas of outstanding beauty that are located downstream.
SwedishPakistan måste naturligtvis fortsätta att göra allt som står i landets makt för att få bukt med terroristinfiltrationen längs kontrollinjen samt den gränsöverskridande terrorismen.
more_vert
Of course, Pakistan must continue to make every effort to curb terrorist infiltration across the Line of Control and cross-border terrorism.
SwedishI de möten vi har med länderna längs Medelhavets södra stränder, påminns vi hela tiden om nödvändigheten av att öka hastigheten i olika byråkratier.
more_vert
Indeed, in our meetings with the countries on the southern shore of the Mediterranean, we have been constantly reminded of the need for different administration timetables.
SwedishALDE-gruppen är fullt beredd att samarbeta med kommissionen längs den mycket steniga väg som vi måste vandra tillsammans, men detta måste bygga på hållbar utveckling.
more_vert
Sometimes the reaction is the same as that of the famous Swedish actress who once said: 'I do not have to be drawn into temptation, I can walk by myself '.
SwedishPakistan måste naturligtvis fortsätta att göra allt som står i landets makt för att få bukt med terroristinfiltrationen längs kontrollinjen samt den gränsöverskridande terrorismen.
more_vert
At various meetings at both political and official level the EU has expressed its full support and its satisfaction with the steps taken by both countries.
SwedishDen måste handla så snabbt som möjligt för att fullfölja den plan som lagts fram, och det förekommer även samarbeten med Storbritanniens regering och med kommissionen längs samma linje.
more_vert
It needs to take action as quickly as possible to complete the plan submitted and it is working with Great Britain and the Commission in order to do so.
SwedishEtt annat problem som allt oftare har påtalats för mig på sistone är misstankarna om människohandel och särskilt handel med barn längs gränsen mellan Tyskland och Tjeckien.
more_vert
Another problem that has increasingly been brought to my attention recently is the suspected trafficking in human beings and in particular children at the German-Czech border.