SwedishUnder toppmötet i Rio 1992 tillkännagavs ambitioner som var mycket betryggande.
more_vert
Beim Gipfel von Rio 1992 sahen wir, daß äußerst beruhigende Ziele festgelegt wurden.
SwedishAtt brandbekämpningsaspekten återigen tagits med finner vi betryggande: framsteg har onekligen gjorts.
more_vert
Die Wiederaufnahme des Bereichs „ Brandbekämpfung“ versöhnt uns – zweifelsfrei ein Fortschritt.
SwedishSäkerheten hos ett antal luftfartyg från tredje land är emellertid mindre betryggande.
more_vert
Bei einer Reihe von Luftfahrzeugen aus Drittländern sind die Leistungen in puncto Sicherheit hingegen bedenklicher.
SwedishDet skulle endast uppfattas som betryggande av extremisterna och skärpa meningsskiljaktigheterna med Förenta staterna.
more_vert
Dies würde den Extremisten lediglich wieder Zündstoff liefern und die Differenzen mit den USA verschärfen.
SwedishDe är konkurrenskraftiga: de tillkännager mer än betryggande vinster, men avvecklar tusentals arbetstillfällen.
more_vert
Sie sind wettbewerbsfähig, denn sie erzielen mehr als ausreichende Gewinne, aber sie bauen Tausende von Stellen ab.
SwedishFörst och främst anser jag att kommissionen måste ägna mycket större uppmärksamhet åt att bevara dokument på ett betryggande sätt.
more_vert
Zunächst sollte die Kommission der ordnungsgemäßen Aufbewahrung von Unterlagen weit mehr Beachtung schenken.
SwedishDet känns betryggande att 100 ledamöter av detta parlament för bara en månad sedan röstade mot avtalet med Senegal.
more_vert
Es macht mir Mut, dass vor genau einem Monat in eben diesem Parlament über 100 Abgeordnete gegen den Deal mit Senegal votierten.
SwedishI mina ögon är det rättvist och betryggande att flera miljoner européer mobiliserar sig för den mänskliga tragedi som drabbar folket i Kosovo.
more_vert
Ich sehe das Engagement der Europäer angesichts der menschlichen Tragödie, unter der die Kosovaren leiden müssen, als ermutigend und gerecht an.
SwedishDet skulle förstås kunna överföras till hälso- och konsumentskyddsområdet, som är kommissionär Kyprianous ansvarsområden, vilket skulle kännas mer betryggande.
more_vert
Man könnte ihn durchaus dem Gesundheits- und Verbraucherschutz zuschlagen, denn dann wäre Kommissar Kyprianou dafür zuständig, was beruhigender klingt.
SwedishJag konstaterar, tyvärr, att då det gäller Turkiet är EU: s relation med detta land inte särskilt betryggande för denna stabilitet, säkerhet och fred.
more_vert
Was allerdings die Türkei betrifft, so muß ich leider feststellen, daß die Beziehungen der Union zu diesem Land wenig zu Stabilität, Sicherheit und Frieden beitragen.
SwedishDet är också viktigt att Hongkong kan övertyga europeiska länder om att dess förfarande vid immigration, polis och tull är effektiva och betryggande.
more_vert
Von gleicher Wichtigkeit ist es, daß Hongkong die europäischen Länder davon überzeugt, daß seine Einwanderungs-, Kontroll-und Zollverfahren wirksam und zuverlässig sind.
SwedishDet skulle kännas mycket betryggande om kommissionären kunde bekräfta att den nya förordningen om dessa gränser absolut kommer att ha trätt i kraft senast den 1 januari 2003.
more_vert
In diesem Zusammenhang wären wir sehr erleichtert, wenn der Kommissar bestätigen könnte, dass die neue Verordnung zu diesen Grenzen am 1. Januar 2003 endgültig in Kraft tritt.
SwedishSå är det verkligen inte, men vi måste leva upp till våra åtaganden, och jag uppmanar parlamentet att sätta punkt i morgon genom att rösta igenom ändringsförslagen med betryggande majoritet.
more_vert
Dies ist sicherlich nicht der Fall, doch wir werden unseren Verpflichtungen nachkommen müssen, und ich ersuche daher das Parlament, den Änderungsanträgen morgen mit großer Mehrheit zuzustimmen.