"trair" Englisch Übersetzung

PT

"trair" auf Englisch

PT trair
volume_up
{Verb}

1. Allgemein

trair (auch: atraiçoar, delatar)
Devemos mostrar solidariedade com todo o mundo, porém, sem trair a Europa em nome do internacionalismo.
We should show solidarity with the whole world, but not betray Europe in the name of internationalism.
Tudo quanto seja menos do que isso seria trair a nossa indústria do audiovisual e os empregos que ela pode criar.
Anything less would be to betray our audiovisual industry and the jobs that it can create.
Não podemos trair os nossos princípios em nome de benefícios económicos ou de um acordo de readmissão.
We must not betray our values simply because we want the economic benefits or a readmission agreement.
trair
volume_up
to two-time {tr.V.} [umg.]

2. Portugal

trair (auch: pular a cerca)
volume_up
to two-time {intr.V.} [umg.]

Synonyme (Portugiesisch) für "trair":

trair

Beispielsätze für "trair" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseVem aqui a propósito invocar a expressão sueca: a avareza estará a trair a sensatez?
One might well wonder if it is a question here of being penny wise and pound foolish.
PortugueseSe não o fizermos, estaremos a trair as pessoas que aqui representamos.
If we fail to do that, we fail the people whom we are sent here to represent.
PortugueseSeremos capazes de mudar – nós, Europa – sem trair o nosso modelo social?
Will we – by whom I mean Europe – be able to change without betraying our social model?
PortugueseNão podemos trair as promessas claras e reiteradas que lhes fizemos.
We must not renege on the promises that we have made so clearly and so often.
PortugueseMais do que isso, seria trair a filosofia dos fundadores desta União.
Furthermore, it would be a betrayal of the philosophy of the founding members of this Union.
PortugueseNão se trata, portanto, de trair o serviço e a sua qualidade.
So this is not a selling-out of the service and of its quality.
PortugueseCompreendo que não quer trair o seu relator austríaco, mas pense como vai votar amanhã.
I can understand that you do not want to stab your Austrian rapporteur in the back, but consider carefully how you intend to vote tomorrow.
PortugueseOuvi-o muito claramente dizer que não é o momento de acusar aqueles que querem mudar a Europa de a estarem a trair.
I quite clearly heard you say that this is not the time for accusing those who want to change Europe of betraying it.
PortugueseAo fazerem esta proposta, os Ministros das Finanças estão claramente a trair o entendimento pré-democrático do parlamentarismo.
In making this proposal, the finance ministers are betraying a pre-democratic understanding of parliamentarianism.
PortugueseIsso é não compreender de todo o que se passa, estragar e desfazer a Europa, trair Schuman e o espírito europeu.
This attitude ignores all current developments, damages Europe and tears it apart. Furthermore, it betrays Schuman and the European spirit.
PortugueseNão podemos trair essa confiança.
PortugueseAo colocarmos a exploração do trabalho antes da exploração sexual, sabemos bem que estamos, de certa maneira, a trair a realidade.
If we had placed labour exploitation before sexual exploitation, we know that we would not really be facing up to the facts.
PortugueseMas além de traírem a missão de observação das eleições da UE e o povo paquistanês, estão também a trair os ideais da vossa Presidência.
But as well as betraying the EU/EOM and ordinary Pakistanis, you are also betraying the ideals of your own Presidency.
PortugueseMas além de traírem a missão de observação das eleições da UE e o povo paquistanês, estão também a trair os ideais da vossa Presidência.
But as well as betraying the EU/ EOM and ordinary Pakistanis, you are also betraying the ideals of your own Presidency.
PortugueseNo entanto, não poderá e não deverá em circunstância alguma pôr em causa, ou mesmo trair, os valores e princípios em que assenta a nossa civilização.
Yet the values and principles on which our civilisation is built must not under any circumstances be undermined.
Portuguese(EN) Senhora Presidente, todos nós reconhecemos a ameaça terrorista e temos de a combater sem, no entanto, trair quem somos, aquilo que somos.
Madam President, we all acknowledge the terrorist threat and we must go on reacting to it, without betraying who and what we are.
PortugueseSe nos revelássemos incapazes de chegar agora a acordo em Bruxelas, estaríamos a trair a confiança em nós depositada pelos países candidatos à adesão.
We would be in breach of the trust placed in us by the candidate countries if we were to fail to come to an agreement in Brussels now.
PortugueseNo entanto, o Tratado trazia certo número de novidades das quais temos de tirar partido sob pena de trair o nosso mandato de deputados eleitos por sufrágio universal.
However, it did introduce a number of new elements which it is our duty to consider so as to fulfil our mandate as representatives elected by universal suffrage.
PortugueseSeria trair a ideia europeia se agora, após a queda da «Cortina de Ferro», de fundamento militar, fôssemos nós a criar, no seio da Europa, uma nova fronteira baseada nos níveis de vida.
We would be betraying the European ideal if, now that the military 'iron curtain' has gone, we allowed a new rich-poor divide to come into being.
PortugueseSeria trair a ideia europeia se agora, após a queda da« Cortina de Ferro», de fundamento militar, fôssemos nós a criar, no seio da Europa, uma nova fronteira baseada nos níveis de vida.
We would be betraying the European ideal if, now that the military 'iron curtain ' has gone, we allowed a new rich-poor divide to come into being.