PT suporte
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

suporte (auch: almofada)
volume_up
bolster {Subst.}
suporte (auch: conjunto, cinta, correia, braçadeira)
volume_up
brace {Subst.}
suporte (auch: apoio, esteio, pilar, contraforte)
volume_up
buttress {Subst.}
suporte (auch: cabide, gancho)
volume_up
hanger {Subst.}
suporte (auch: posse, detenção, controle, espera)
volume_up
hold {Subst.}
Sem esse suporte financeiro vital, muitas instituições financeiras responsáveis pelas poupanças e pensões de muitos cidadãos europeus teriam, sem dúvida, sucumbido.
Without such financial life-support, many financial institutions holding the savings and pensions of many European citizens would undoubtedly have collapsed.
suporte (auch: dono, titular, possuidor)
volume_up
holder {Subst.}
volume_up
rack {Subst.}
volume_up
stay {Subst.}
suporte (auch: estaca, palafita)
volume_up
stilt {Subst.}
suporte (auch: estaca)
volume_up
stipe {Subst.}
suporte (auch: estaca, pavonada)
volume_up
strut {Subst.}
suporte (auch: amarrado)
volume_up
truss {Subst.}

2. Ingenieurswesen

suporte
volume_up
bracket {Subst.}
Para obter possibilidades de montagem, consulte Acessórios de suporte AXIS T90A.
For mounting possibilities, see AXIS T90A Bracket Accessories.
Suporte de parede com canal de cabo interno
Wall bracket with internal cable channel
A AXIS P1204 pode ser montada na horizontal ou em ângulo em qualquer superfície, usando-se o suporte angular de fixação.
AXIS P1204 can be mounted flat or angled on any surface, using the angled fastening bracket.

3. IT: "equipamento para receber informação"

suporte

Synonyme (Portugiesisch) für "suporte":

suporte
suportar
Portuguese

Beispielsätze für "suporte" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Portuguese   Senhor Presidente, é o Estado nação que é o suporte da democracia na Europa.
   Mr President, it is the nation state that is the bearer of democracy in Europe.
PortugueseA educação é um dos factores de suporte ao crescimento e desenvolvimento na UE.
Education is one of the factors underpinning growth and development within the EU.
PortugueseSenhor Presidente, é o Estado nação que é o suporte da democracia na Europa.
Mr President, it is the nation state that is the bearer of democracy in Europe.
PortugueseMas na verdade, antes de colocar o suporte dentro do paciente, nós o exercitamos.
But actually, before placing the scaffold into the patient, we actually exercise it.
PortugueseO alargamento deve ter suporte e boa recepção nas opiniões públicas nacionais.
Enlargement must be supported and well received by national public opinion.
PortugueseÉ tempo, pois, de assegurar agora o suporte financeiro dessa missão.
That is why now is the time to safeguard this task from the financial viewpoint.
PortugueseO suporte de lente é grande o suficiente para sensores com diâmetro de até pelo menos 13mm.
The lens mount is large enough for sensors with a diameter up to at least 13mm.
PortugueseO cmdlet oferece suporte aos seguintes cenários de entrega de mensagens de email recebidas:
The cmdlet supports the following delivery scenarios for incoming e-mail messages:
PortuguesePortanto, a identidade visual da URL não tem o suporte do Microsoft Online Services.
Therefore, URL branding is not supported by Microsoft Online Services.
PortugueseO Office 365 dá suporte a opções de implantação locais, online e híbridas.
Office 365 supports on-premises, online, and hybrid deployment options.
PortugueseNão ha suporte para esta versão da ferramenta de sincronização de diretórios.
This version of the directory synchronization tool is not supported.
PortugueseNão há suporte para a versão desta ferramenta de sincronização de diretórios.
The version of this directory synchronization tool is not supported.
PortugueseO consumidor deverá ter a certeza que o suporte electrónico é de confiança.
The consumer must be certain that the electronic environment is safe.
PortuguesePenso que essas alterações desequilibram o suporte e a estrutura global do relatório.
I believe that these amendments undermine the structure and the logic of this entire report.
PortugueseA Internet é o primeiro suporte viabilizador de uma comunicação interactiva à escala mundial.
The Internet is the first medium which enables worldwide, interactive communication.
PortugueseAqui nós temos um suporte, e basicamente -- o suporte pode ser como este pedaço de papel.
Here we take a scaffold, and we basically -- scaffold can be like a piece of paper here.
PortugueseMas ela também pode ter esta outra função: a de um suporte para a vela.
But it can also have this other function, as a platform for the candle.
PortugueseSão feitos de informação, e podem ser transportados num suporte físico.
They're made of information, and can be carried in any physical medium.
PortugueseA forma simétrica e as laterais de borracha oferecem controle e suporte.
Symmetrical shape and rubber grips give you control and cushioning.
PortugueseE então, algumas semanas depois, podemos retirar o suporte de cartilagem.
And then a few weeks later we can take out the cartilage scaffold.