"render" Englisch Übersetzung

PT

"render" auf Englisch

EN
volume_up
render {intr.V.}
EN

"render" auf Portugiesisch

volume_up
render {Subst.}
PT
PT

PT render
volume_up
[rendendo|rendido] {Verb}

Beispielsätze für "render" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseOuvimos que Laurent Gbagbo ia render-se, afirmação mais tarde desmentida.
We heard that Mr Gbagbo was set to surrender, a claim that was later denied.
PortugueseTem que se render completamente, tal como qualquer pessoa se rende a um anestesista.
It has to totally surrender, as one surrenders to an anesthesiologist.
PortugueseAlém disso, um sitio desta categoria pode render uns 400. 000 por ano.
Besides, a first-rate joint like this can make 300, 000, 400, 000 a year!
PortugueseTemos de nos render à evidência: a Europa legisla demasiado e mal.
To tell the truth of the matter, Europe legislates too much and too badly.
PortugueseQueria também render homenagem ao trabalho desenvolvido pelo Sr. Söderman nos últimos anos.
I would also like to pay a tribute to the work done by Mr Söderman over the last few years.
PortugueseEm última análise, estas medidas irão render dinheiro, porque a conta da energia irá ser mais baixa.
These measures will ultimately bring in money, because the energy bill will be lower.
Portuguese10 kg de entrada, podem render tanto 1 kg como 9 kg no final.
With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output.
PortugueseQuando está em causa a segurança, nunca podemos render-nos ao laxismo.
Where safety is concerned, we should never take the soft option.
PortugueseO desafio, então, é saber como fazer render um litro de combustível duas vezes mais do que actualmente.
The challenge, then, is how to make a litre of fuel go twice as far as it does at present.
PortugueseQuando senti o meu espírito render-se, disse adeus à minha vida.
When I felt my spirit surrender, I said goodbye to my life.
PortuguesePor isso não há motivos para render-se à prepotência do mal.
There is no reason, then, to give in to the despotism of evil.
PortugueseA correcção a favor do Reino Unido vai voltar a render-se.
There will be a further surrender of the British rebate.
PortugueseMas, como Drácula e Frankenstein, recusa-se a render-se.
But, like Dracula or Frankenstein, it refuses to lie down.
PortugueseÉ por essa razão que não devemos render-nos aos grandes poderes ou aos monopólios europeus, e não só a estes.
That is why we must not give in to major powers or European monopolies, and not just European ones.
PortugueseNão podemos render-nos ao lobby dos fabricantes de álcool e à sua influência, e não podemos temê-los.
We must not surrender to the alcohol manufacturers' lobby and its influence, and we must not be afraid of them.
PortugueseEste alargamento vai render substancialmente mais do que pode ser transmitido e descrito em montantes de dinheiro.
This enlargement will yield substantially more than can be communicated or depicted in sums of money.
PortugueseComo resultado tive que me render a levantar os braços!
As a result, I had to revert to waiving my arms!
PortugueseIsso vem a custar mais dinheiro do que acaba por render.
PortugueseIsso vem a custar mais dinheiro do que acaba por render.
PortugueseNão podemos render-nos aos sábios juízes no Luxemburgo, que terão, então, de enfrentar esta complicada questão.
We must not surrender ourselves to the very wise judges in Luxembourg who then have the onerous task of biting the bullet.