"preencher" Englisch Übersetzung

PT

"preencher" auf Englisch

PT preencher
volume_up
[preenchendo|preenchido] {Verb}

Se não conseguirmos preencher este requisito, os cidadãos das regiões desfavorecidas vão ter receio do alargamento.
If we fail to complete it, citizens in less favoured regions will dread enlargement.
É necessário recorrer a toda a espécie de agências para preencher os formulários, o que é mais um exemplo de inconsistência.
You need all kinds of agencies to complete the forms. This is again an example of an inconsistency.
No Assistente de Ativação de Serviço, preencha as informações sobre cada página.
In the Service Activation Wizard, complete the information on each page.
preencher (auch: rechear)
Aqueles que podem e que sabem preencher, devem preencher directamente.
Those who can and know how to fill them out, should do it directly.
Necessitamos de preencher os cargos criados pelo Tratado de Lisboa.
We need to fill the positions created by the Lisbon Treaty.
Devendo para isto, preencher a solicitação de inscrição apresentada.
To do this, you should fill in the registration form shown below.
Se quisermos que este desejo se torne realidade, será necessário preencher determinadas condições.
If this desire is to become a reality, certain conditions must be fulfilled.
Isso é mais do que preencher os critérios de convergência.
This means more than fulfilling the convergence criteria.
E estas duas imagens preenchem estes dois requisitos fotografadas à mesma altura e com o mesmo tipo de luz.
And these two images both fulfill these two requirements -- shot at the same height and in the same type of light.
preencher (auch: pagar, tirar, ter, medir)
Nos termos do Tratado, o lugar de Comissário só pode ficar por preencher mediante decisão unânime do Conselho.
. – In principle it is right to take a critical view if Commissioners are continually changing.
Foram tomadas ainda medidas suplementares com vista à redução do número de lugares por preencher.
Additional measures have been taken to reduce the number of vacant posts.
Em caso de estadia num hotel, terá apenas de preencher um impresso especial e o hotel tratará do resto.
If you are staying in a hotel, it is usually enough to fill in a special form - the hotel will take care of the rest.
preencher (auch: ocupar)

Beispielsätze für "preencher" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortuguesePenso que outra remodelação poderá, certamente, preencher este requisito no futuro.
I think another reshuffle could certainly fulfil this requirement in the future.
PortugueseSerá, de resto, o único país da zona euro a preencher estes famosos critérios.
As such, the country may adopt the single currency, having applied to do so.
PortugueseQuanto à China, ela própria tem muito a fazer ainda para preencher os requisitos.
China still has to make very great efforts of its own in order to meet the conditions.
PortugueseTemos de procurar preencher esta lacuna agora - aconteça o que acontecer.
The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy has done so.
PortugueseSerá, de resto, o único país da zona euro a preencher estes famosos critérios.
It will in fact be the only country in the euro zone to fulfil these famous criteria.
PortugueseOs requisitos de qualidade a preencher são os mesmos que para os outros medicamentos.
The quality requirements to be met are the same as those for all medicinal products.
PortugueseLimitar-se-á a criar mais postos lucrativos a preencher por burocratas de Bruxelas.
It will merely provide additional lucrative posts to be filled by Brussels bureaucrats.
PortugueseAo tornarmos a Carta juridicamente vinculativa, não estamos a preencher um vazio.
When we make the Charter legally binding, we are not closing any gaps.
PortugueseComo já aqui foi dito, esta parceria UE-Brasil veio preencher uma lacuna.
As already mentioned here, I see the EU-Brazil partnership as filling a gap.
PortugueseA economia sueca está em boa forma e em condições de preencher os critérios necessários.
The Swedish economy is in good shape and can meet the necessary requirements.
PortugueseTêm de honrar a sua palavra e tratar de preencher os Anexos em branco.
They must be as good as their word and ensure that those empty Annexes are filled.
PortugueseNa realidade, estamos a uma grande distância de preencher os requisitos do Protocolo de Quioto.
In truth, we are a long way off meeting the standards set in the Kyoto Protocol.
PortuguesePor outras palavras: devia preencher os seus objectivos políticos, económicos e sociais.
In other words it should fulfil its political, economic and social goals.
PortugueseSe tal acontecesse, ficariam postos de trabalho por preencher e serviços por prestar.
Were this to happen, jobs would go unfilled and services undelivered.
PortugueseCuba deverá preencher, obviamente, todas as condições previstas, como qualquer outro parceiro.
Of course, Cuba must meet all the standard conditions, just like any other member.
PortugueseOs atuais países participantes na área do euro tiveram de preencher os mesmos critérios.
long-term interest rates. The current euro area members had to fulfil the same criteria.
PortuguesePenso que este relatório veio preencher uma lacuna em todas as vertentes.
I think that this report satisfied a need which was felt on all sides.
PortugueseTêm de honrar a sua palavra e tratar de preencher os Anexos em branco.
Some of them have been dealt with, but I would like to re-emphasise them.
PortugueseEm particular, podia inventar coisas como uma curva capaz de preencher totalmente o plano.
In particular, it could invent things like a curve which fills the plane.
PortugueseO número de candidaturas não excede o número de lugares a preencher.
The number of candidates does not exceed the number of seats to be filled.