"ordenar" Englisch Übersetzung

PT

"ordenar" auf Englisch

PT ordenar
volume_up
[ordenando|ordenado] {Verb}

1. Allgemein

Assim estão morrendo pelo o que o Papa lhes ordenou fazer.
So they are dying for what the pope command them to do.
Perguntou-lhe (Deus): Que foi que te impediu de prostrar-te, embora to tivéssemos ordenado?
He (Allah) said, "What hinders you from prostration when I command you?
I command you, go.
Não se pretende, portanto, ordenar, mas antes incitar.
In short, it is not a matter of ordering action but of encouraging it.
Até à data temos falado da forma como vamos ordenar a nossa casa comum, a União.
Up until now, we have talked about how we are going to put our common house - the Union - in order.
Sort messages by order received
ordenar (auch: sortir)
/r/n Faça clique sobre os cabeçalhos das colunas para ordenar as mensagens.
/r/n Click on column headings to sort messages.
Ela pode até mesmo ordenar diálogos off-screen para tomar conhecimento dos comentários do diretor.
She can even sort through off-screen dialogue to get a feel for the director’s comments.
ordenar os dados segundo estes parâmetros
to sort the data according to these parameters
É interessante que o presidente Kovác tenha anunciado que irá ordenar o plebiscito, o qual já fora decidido pelo Tribunal Constitucional.
It is interesting that President Kovac has applied, and that he will also arrange the referendum decided by the Constitutional Court.
De acordo com esses objectivos, o Tratado ordena e simplifica o quadro institucional e o ordenamento jurídico da União Europeia.
In line with those aims, the Treaty arranges and simplifies both the institutional framework and the legal system of the Union.
ordenar (auch: arrumar, limpar, organizar, lucrar)
Em seguida, os dirigentes locais do IRA ordenaram uma operação de limpeza fria - que levou algum tempo, devo acrescentar.
A clinical clean-up operation – which took some time, I might add – was then ordered by local IRA leaders.
ordenar (auch: arrumar, arranjar, alojar)
ordenar (auch: arrumar, pautar)

2. Religion

E pensaram, "que religião terrível, esta, que ordena algo deste tipo".
And they've thought, "Oh, what a horrible religion that is which ordains something like that."
Um papel fundamental é reservado aos que foram eleitos para o ministério ordenado: bispos, presbíteros e diáconos.
A fundamental role is reserved to those who have been elected to the ordained ministry: bishops, priests and deacons.

3. Rechtswesen

Synonyme (Portugiesisch) für "ordenar":

ordenar

Beispielsätze für "ordenar" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseOrdenar-lhes-ei cercear as orelhas do gado e os incitarei a desfigurara criação de Deus
" But he who takes the devil for his patron instead of Allah, he loses with a manifest loss.
PortugueseExorto as autoridades tailandesas a não ordenar a extradição daqueles que procuram refúgio no seu território.
I call on Thailand not to extradite those who are seeking refuge on its territory.
PortugueseNão se pretende, portanto, ordenar, mas antes incitar.
Thank you, Commissioner, for this proposal, which the report is intended to reaffirm.
PortugueseNão se pretende, portanto, ordenar, mas antes incitar.
In short, it is not a matter of ordering action but of encouraging it.
PortugueseNada dava mais prazer à Buttercup como ordenar o Westley.
Nothing gave Buttercup as much pleasure as ordering Westley around.
PortugueseDuvido que, enquanto presidente, seja da minha competência ordenar a supressão de texto solicitada.
I wonder whether as President I am authorized to do that.
PortugueseOs seus líderes afirmam que não estão a ordenar ou mesmo a sancionar o surto de violência que se verificou esta semana.
Its leaders say they are not ordering or even sanctioning this week's outbreak of violence.
PortugueseOs seus líderes afirmam que não estão a ordenar ou mesmo a sancionar o surto de violência que se verificou esta semana.
Its leaders say they are not ordering or even sanctioning this week’s outbreak of violence.
PortugueseAntes do mais, terei de ordenar aqui alguns factos.
I must put the record straight on a number of facts.
PortugueseÉ muito difícil ordenar as coisas tão precisamente.
It's very difficult to line things up so neatly.
PortugueseTrazemos, por exemplo, seis objectos, e pede-se a um indivíduo para os ordenar, do que se gosta mais para o que se gosta menos.
You bring in, say, six objects, and you ask a subject to rank them from the most to the least liked.
PortugueseNesta questão, trata-se de desenvolver as relações entre empregadores e empregados no âmbito da política europeia, de as ordenar e promover.
Here the aim is to develop, structure and support employer/worker relations in European policy.
PortugueseNesta questão, trata-se de desenvolver as relações entre empregadores e empregados no âmbito da política europeia, de as ordenar e promover.
Here the aim is to develop, structure and support employer/ worker relations in European policy.
PortugueseEfectivamente, o OLAF foi ao ponto de ordenar uma busca domiciliária, na qual foram confiscados pertences do jornalista em causa.
In fact, OLAF even managed to secure a house search, at which point the journalist's belongings were confiscated.
PortuguesePeço-lhes que as guardem, caso contrário, serei obrigado a ordenar aos contínuos que as removam ou, pior, a suspender a sessão.
I ask them to remove them, otherwise I will be obliged to have the ushers remove them, or worse, suspend the sitting.
PortugueseDize: Tereis, porventura, coragem de me ordenar adorar outro, que não seja Deus, ó insipientes?
PortugueseMuito o lamentaria mas, a repetir-se qualquer manifestação, ver-me-ei obrigado a ordenar a vossa expulsão da tribuna.
I would be very sorry to have people removed from the gallery, but if there are any more outbursts that is what I will have to do.
PortugueseVamos ordenar o controlo das versões linguísticas pelos serviços, como sempre temos feito em casos semelhantes; assim acontecerá também agora.
We will have the translated versions checked, as we have always done in such cases; we will do so again here.
PortugueseMais grave, porém, a resolução abre a porta à possibilidade de o Conselho de Segurança da ONU ordenar uma guerra preventiva.
Most seriously, though, the resolution opens the door to the possibility of pre-emptive warfare being mandated by the UN Security Council.
Portugueseordenar que se cesse um ataque